Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 64) | (Die Psalmen 66) →

Auflage 2017

Новый русский перевод Библии

  • Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied.
  • Дирижеру хора. Песнь. Псалом.
    Восклицай Богу от радости, вся земля!
  • Dir ist Schweigen Lobgesang, Gott, auf dem Zion, dir erfüllt man Gelübde.
  • Пойте славу Его имени,
    воздайте Ему хвалу.
  • Du erhörst das Bittgebet. Alles Fleisch wird zu dir kommen.
  • Скажите Богу: «Как устрашающи Твои дела!
    Столь велика сила Твоя,
    что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
  • Sündenlasten, die mir zu schwer sind, unsere Frevel, nur du kannst sie sühnen.
  • Тебе поклоняется вся земля,
    Тебе воспевает славу,
    воспевает славу имени Твоему».
    Пауза
  • Selig, den du erwählst und in deine Nähe holst, in deinen Höfen darf er wohnen. Wir wollen uns sättigen am Gut deines Hauses, am heiligen Gut deines Tempels.
  • Придите, смотрите на Божьи дела;
    как устрашающи Его дела для сынов человеческих!
  • Furcht gebietende Taten vollbringst du und gibst uns Antwort in Gerechtigkeit, du Gott unsrer Rettung, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Gestade.
  • Сушей Он сделал море,135
    реку они перешли по суше,136
    и там мы возрадовались о Нем.
  • Du gründest die Berge in deiner Kraft, du gürtest dich mit Stärke.
  • Силой Своей Он властвует вовек,
    не спускает с народов глаз,
    чтобы мятежники против Него не восстали.
    Пауза
  • Du stillst das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wogen, das Tosen der Völker.
  • Славьте нашего Бога, народы,
    громко воздайте хвалу Ему.
  • Alle, die an den Enden der Erde wohnen, erschauern vor deinen Zeichen; das Kommen des Morgens und des Abends erfüllst du mit Jubel.
  • Он сохранил нам жизнь
    и не дал нашим ногам споткнуться.
  • Du hast für das Land gesorgt, es getränkt, es überschüttet mit Reichtum. Der Bach Gottes ist voller Wasser, gedeihen lässt du ihnen das Korn, so lässt du das Land gedeihen.
  • Боже, Ты испытал нас,
    очистил, как серебро.
  • Du hast seine Furchen getränkt, seine Schollen geebnet, du machst es weich durch Regen, segnest seine Gewächse.
  • Ты заключил нас в неволю,
    возложил нам на спину бремя
  • Du hast das Jahr mit deiner Güte gekrönt, von Fett triefen deine Spuren.
  • и позволил конникам попирать нас.
    Мы прошли сквозь огонь и воду,
    но Ты нас вывел к месту изобилия.
  • In der Steppe prangen Auen, es gürten sich die Höhen mit Jubel.
  • Я приду в Твой храм со всесожжениями
    и исполню свои обеты Тебе —
  • Die Weiden bekleiden sich mit Herden, es hüllen sich die Täler in Korn. Sie jauchzen, ja, sie singen.
  • обеты, что дали мои уста,
    и язык мой произнес, когда я был в беде.

  • ← (Die Psalmen 64) | (Die Psalmen 66) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026