Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Wer im Schutz des Höchsten wohnt, der ruht im Schatten des Allmächtigen.
Security of the One Who Trusts in the LORD.
He who dwells in the shelter of the Most High
Will abide in the shadow of the Almighty.
He who dwells in the shelter of the Most High
Will abide in the shadow of the Almighty.
Ich sage zum HERRN: Du meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue.
I will say to the LORD, “My refuge and my fortress,
My God, in whom I trust!”
My God, in whom I trust!”
Denn er rettet dich aus der Schlinge des Jägers und aus der Pest des Verderbens.
For it is He who delivers you from the snare of the trapper
And from the deadly pestilence.
And from the deadly pestilence.
Er beschirmt dich mit seinen Flügeln, unter seinen Schwingen findest du Zuflucht, Schild und Schutz ist seine Treue.
He will cover you with His pinions,
And under His wings you may seek refuge;
His faithfulness is a shield and bulwark.
And under His wings you may seek refuge;
His faithfulness is a shield and bulwark.
Du brauchst dich vor dem Schrecken der Nacht nicht zu fürchten, noch vor dem Pfeil, der am Tag dahinfliegt,
You will not be afraid of the terror by night,
Or of the arrow that flies by day;
Or of the arrow that flies by day;
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die wütet am Mittag.
Of the pestilence that stalks in darkness,
Or of the destruction that lays waste at noon.
Or of the destruction that lays waste at noon.
Fallen auch tausend an deiner Seite, dir zur Rechten zehnmal tausend, so wird es dich nicht treffen.
A thousand may fall at your side
And ten thousand at your right hand,
But it shall not approach you.
And ten thousand at your right hand,
But it shall not approach you.
Mit deinen Augen wirst du es schauen, wirst sehen, wie den Frevlern vergolten wird.
You will only look on with your eyes
And see the recompense of the wicked.
And see the recompense of the wicked.
Ja, du, HERR, bist meine Zuflucht. Den Höchsten hast du zu deinem Schutz gemacht.
For you have made the LORD, my refuge,
Even the Most High, your dwelling place.
Even the Most High, your dwelling place.
Dir begegnet kein Unheil, deinem Zelt naht keine Plage.
No evil will befall you,
Nor will any plague come near your tent.
Nor will any plague come near your tent.
Denn er befiehlt seinen Engeln, dich zu behüten auf all deinen Wegen.
For He will give His angels charge concerning you,
To guard you in all your ways.
To guard you in all your ways.
Sie tragen dich auf Händen, damit dein Fuß nicht an einen Stein stößt;
They will bear you up in their hands,
That you do not strike your foot against a stone.
That you do not strike your foot against a stone.
du schreitest über Löwen und Nattern, trittst auf junge Löwen und Drachen.
You will tread upon the lion and cobra,
The young lion and the serpent you will trample down.
The young lion and the serpent you will trample down.
Weil er an mir hängt, will ich ihn retten. Ich will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
“Because he has loved Me, therefore I will deliver him;
I will set him securely on high, because he has known My name.
I will set him securely on high, because he has known My name.
Ruft er zu mir, gebe ich ihm Antwort. In der Bedrängnis bin ich bei ihm, ich reiße ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
“He will call upon Me, and I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.