Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 28:20
-
Auflage 2017
die vierte Reihe mit Chrysolith, Karneol und Onyx; sie sollen in Gold gefasst und eingesetzt sein.
-
die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein in allen Reihen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
die vierte Reihe aus einem Türkis, Onyx und Nephrit. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
четвёртый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнёздах должны быть вставлены они. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Четвертий ряд: хрисоліт, онікс і яспис. Оправлені в золото будуть вони в своїх насадках. -
(en) King James Bible ·
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А четвертий ряд: Хризолїт і оникс і яспіс; оправлені в золото будуть вони в своїх кубельцях. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
в четвёртом должны быть хризолит, оникс и яспис. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І четвертий ряд: хризоліт, берил і онікс. Вони будуть обрамлені золотом, оправлені в золото — відповідно до їхнього ряду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А четвертий ряд: хризолі́т, і о́нікс, і бери́л, — вони будуть вставлені в золото в своїх гніздах. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма.91 Вставь их в золотые филигранные оправы. -
(en) New Living Bible Translation ·
The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree. -
(en) New American Standard Bible ·
and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.