Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 28:39
-
Auflage 2017
Web den Leibrock aus Byssus; mach einen Turban aus Byssus und einen Gürtel in Buntwirkerarbeit!
-
Du sollst auch den engen Rock machen von weißer Leinwand und einen Hut von weißer Leinwand machen und einen gestickten Gürtel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Untergewand soll aus feinem Leinen gewebt werden, ebenfalls der Turban. Schließlich sollst du noch den bunten Gürtel machen lassen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Витчеш хитон з тонкого полотна, з тонкого полотна зробиш і митру, і пояс теж зробиш вишиваною роботою. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework. -
(en) New International Bible Version ·
“Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer. -
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробиш хитон з білого полотна, і зробиш пояса із білого полотна. -
(en) New King James Bible Version ·
“You shall skillfully weave the tunic of fine linen thread, you shall make the turban of fine linen, and you shall make the sash of woven work. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возьми тонкий лён и сделай белый тканый хитон. Возьми тонкий лён для кидара и вышей узоры на перевязи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А краї хітону — з вісону, і з вісону зробиш кидар. І зробиш пояс вишиваної роботи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І витчеш хітона з віссону, і зробиш завоя з віссону, і зробиш пояса роботою гаптяра́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сотки рубашку из тонкого льна и сделай к ней тюрбан из тонкого льна. Пусть пояс будет украшен шитьем. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Weave Aaron’s patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.