Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 8:14
-
Auflage 2017
Die Wahrsager versuchten mit Hilfe ihrer Zauberkunst ebenfalls Stechmücken hervorzubringen, konnten es aber nicht. Die Stechmücken saßen auf Mensch und Vieh.
-
Die Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören, daß sie Mücken herausbrächten, aber sie konnten nicht. Und die Mücken waren sowohl an Menschen als an Vieh.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die ägyptischen Zauberer versuchten, mit Hilfe ihrer Magie ebenfalls Stechmücken hervorzubringen, aber sie hatten keinen Erfolg. Sie konnten auch nichts dagegen unternehmen, dass Menschen und Tiere unter der Plage litten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и собрали их в груды, и воссмердела земля. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чаклуни намагалися зробити те саме, вивести своїми чарами комарів, та не змогли. І насіли комарі на людей і на худобу. -
(en) King James Bible ·
And they gathered them together upon heaps: and the land stank. -
(en) New International Bible Version ·
They were piled into heaps, and the land reeked of them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they gathered them together in heaps, and the land stank. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І згребали їх купами й купами, і засмердїлась земля. -
(en) New King James Bible Version ·
They gathered them together in heaps, and the land stank. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и стали гнить, и вся страна стала смердеть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так само вчинили своїми магічними діями й чаклуни, намагаючись вивести бліх, та не змогли. І були блохи на людях і на чотириногих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І так само робили чарівники своїми чарами, щоб навести воші, — та не змогли. І була вошва́ на люди́ні й на скоти́ні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их собирали в кучи, и земля начала испускать зловоние. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Egyptians piled them into great heaps, and a terrible stench filled the land. -
(en) New American Standard Bible ·
So they piled them in heaps, and the land became foul.