Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 10:32
-
Auflage 2017
Heute noch bezieht er Stellung in Nob. Er schwingt seine Hand gegen den Berg der Tochter Zion, den Hügel Jerusalems.
-
Man bleibt vielleicht einen Tag zu Nob, so wird er seine Hand regen wider den Berg der Tochter Zion, wider den Hügel Jerusalems.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Noch heute trifft das Heer in Nob ein und schlägt dort sein Lager auf. Der assyrische König ballt drohend die Faust gegen Jerusalem und den Berg Zion. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ещё день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ще лише сьогодні він простоїть у Нові; він піднімає руку проти дочки Сіону, проти пагорба Єрусалиму. -
(en) King James Bible ·
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
This day they will halt at Nob;
they will shake their fist
at the mount of Daughter Zion,
at the hill of Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
This very day he will halt at Nob;
he will shake his fist
at the mount of the daughter of Zion,
the hill of Jerusalem. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ще лиш день простоїть він у Нобі, та погрозить рукою Сионові, узгіррю Ерусалимському. -
(en) New King James Bible Version ·
As yet he will remain at Nob that day;
He will shake his fist at the mount of the daughter of Zion,
The hill of Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В тот день армия остановится в Нове и будет готовиться к взятию горы Сиона, холма Иерусалима. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Заохотьте сьогодні залишитися в дорозі, потіште рукою гору, дочку Сіону, і ті пагорби, що в Єрусалимі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ще сьогодні зоста́неться він у Нові; своєю рукою грози́ть горі дочки́ Сіону, па́гірку Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сегодня же они остановятся в Нове,
погрозят кулаком
горе дочери Сиона,
холму Иерусалима. -
(en) New Living Bible Translation ·
The enemy stops at Nob for the rest of that day.
He shakes his fist at beautiful Mount Zion, the mountain of Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
Yet today he will halt at Nob;
He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.