Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New King James Bible Version
Auf, alle Durstigen, kommt zum Wasser! Die ihr kein Geld habt, kommt, kauft Getreide und esst, kommt und kauft ohne Geld und ohne Bezahlung Wein und Milch!
An Invitation to Abundant Life
“Ho! Everyone who thirsts,
Come to the waters;
And you who have no money,
Come, buy and eat.
Yes, come, buy wine and milk
Without money and without price.
“Ho! Everyone who thirsts,
Come to the waters;
And you who have no money,
Come, buy and eat.
Yes, come, buy wine and milk
Without money and without price.
Warum bezahlt ihr mit Geld, was euch nicht nährt, und mit dem Lohn eurer Mühen, was euch nicht satt macht? Hört auf mich, dann bekommt ihr das Beste zu essen und könnt euch laben an fetten Speisen!
Neigt euer Ohr und kommt zu mir, hört und ihr werdet aufleben! Ich schließe mit euch einen ewigen Bund: Die Erweise der Huld für David sind beständig.
Incline your ear, and come to Me.
Hear, and your soul shall live;
And I will make an everlasting covenant with you —
The sure mercies of David.
Hear, and your soul shall live;
And I will make an everlasting covenant with you —
The sure mercies of David.
Siehe, ich habe ihn zum Zeugen für die Völker gemacht, zum Fürsten und Gebieter der Nationen.
Indeed I have given him as a witness to the people,
A leader and commander for the people.
A leader and commander for the people.
Siehe, eine Nation, die du nicht kennst, wirst du rufen und eine Nation, die dich nicht kannte, eilt zu dir, um des HERRN, deines Gottes, des Heiligen Israels willen, weil er dich herrlich gemacht hat.
Surely you shall call a nation you do not know,
And nations who do not know you shall run to you,
Because of the Lord your God,
And the Holy One of Israel;
For He has glorified you.”
And nations who do not know you shall run to you,
Because of the Lord your God,
And the Holy One of Israel;
For He has glorified you.”
Sucht den HERRN, er lässt sich finden, ruft ihn an, er ist nah!
Seek the Lord while He may be found,
Call upon Him while He is near.
Call upon Him while He is near.
Der Frevler soll seinen Weg verlassen, der Übeltäter seine Pläne. Er kehre um zum HERRN, damit er Erbarmen hat mit ihm, und zu unserem Gott; denn er ist groß im Verzeihen.
Meine Gedanken sind nicht eure Gedanken und eure Wege sind nicht meine Wege — Spruch des HERRN.
“For My thoughts are not your thoughts,
Nor are your ways My ways,” says the Lord.
Nor are your ways My ways,” says the Lord.
So hoch der Himmel über der Erde ist, so hoch erhaben sind meine Wege über eure Wege und meine Gedanken über eure Gedanken.
“For as the heavens are higher than the earth,
So are My ways higher than your ways,
And My thoughts than your thoughts.
So are My ways higher than your ways,
And My thoughts than your thoughts.
Denn wie der Regen und der Schnee vom Himmel fällt und nicht dorthin zurückkehrt, ohne die Erde zu tränken und sie zum Keimen und Sprossen zu bringen, dass sie dem Sämann Samen gibt und Brot zum Essen,
“For as the rain comes down, and the snow from heaven,
And do not return there,
But water the earth,
And make it bring forth and bud,
That it may give seed to the sower
And bread to the eater,
And do not return there,
But water the earth,
And make it bring forth and bud,
That it may give seed to the sower
And bread to the eater,
so ist es auch mit dem Wort, das meinen Mund verlässt: Es kehrt nicht leer zu mir zurück, ohne zu bewirken, was ich will, und das zu erreichen, wozu ich es ausgesandt habe.
In Freude werdet ihr ausziehen und in Frieden heimgebracht werden. Berge und Hügel brechen vor euch in Jubel aus und alle Bäume auf dem Feld klatschen in die Hände.
“For you shall go out with joy,
And be led out with peace;
The mountains and the hills
Shall break forth into singing before you,
And all the trees of the field shall clap their hands.
And be led out with peace;
The mountains and the hills
Shall break forth into singing before you,
And all the trees of the field shall clap their hands.
Statt Dornen wachsen Zypressen, statt Brennnesseln Myrten. Das geschieht zum Ruhm des HERRN, zum ewigen Zeichen, das niemals getilgt wird.
Instead of the thorn shall come up the cypress tree,
And instead of the brier shall come up the myrtle tree;
And it shall be to the Lord for a name,
For an everlasting sign that shall not be cut off.”
And instead of the brier shall come up the myrtle tree;
And it shall be to the Lord for a name,
For an everlasting sign that shall not be cut off.”