Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Jesaja 55) | (Das Buch Jesaja 57) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • So spricht der HERR: Wahrt das Recht und übt Gerechtigkeit, denn bald kommt mein Heil und meine Gerechtigkeit wird sich bald offenbaren!
  • Salvation for the Gentiles

    Thus says the Lord:
    “Keep justice, and do righteousness,
    For My salvation is about to come,
    And My righteousness to be revealed.
  • Selig der Mensch, der dies tut, und jeder Einzelne, der daran festhält, den Sabbat zu halten und ihn nicht zu entweihen und seine Hand vor jeder bösen Tat zu bewahren.
  • Blessed is the man who does this,
    And the son of man who lays hold on it;
    Who keeps from defiling the Sabbath,
    And keeps his hand from doing any evil.”
  • Der Fremde, der sich dem HERRN angeschlossen hat, soll nicht sagen: Sicher wird er mich ausschließen aus seinem Volk. Der Eunuch soll nicht sagen: Sieh, ich bin ein dürrer Baum.
  • Do not let the son of the foreigner
    Who has joined himself to the Lord
    Speak, saying,
    “The Lord has utterly separated me from His people”;
    Nor let the eunuch say,
    “Here I am, a dry tree.”
  • Denn so spricht der HERR: Den Eunuchen, die meine Sabbate halten, die wählen, was mir gefällt und an meinem Bund festhalten,
  • For thus says the Lord:
    “To the eunuchs who keep My Sabbaths,
    And choose what pleases Me,
    And hold fast My covenant,
  • ihnen gebe ich in meinem Haus und in meinen Mauern Denkmal und Namen. Das ist mehr wert als Söhne und Töchter: Einen ewigen Namen gebe ich einem jeden, der nicht ausgetilgt wird.
  • Even to them I will give in My house
    And within My walls a place and a name
    Better than that of sons and daughters;
    I will give [a]them an everlasting name
    That shall not be cut off.
  • Und die Fremden, die sich dem HERRN anschließen, um ihm zu dienen und den Namen des HERRN zu lieben, um seine Knechte zu sein, alle, die den Sabbat halten und ihn nicht entweihen und die an meinem Bund festhalten,
  • “Also the sons of the foreigner
    Who join themselves to the Lord, to serve Him,
    And to love the name of the Lord, to be His servants —
    Everyone who keeps from defiling the Sabbath,
    And holds fast My covenant —
  • sie werde ich zu meinem heiligen Berg bringen und sie erfreuen in meinem Haus des Gebets. Ihre Brandopfer und Schlachtopfer werden Gefallen auf meinem Altar finden, denn mein Haus wird ein Haus des Gebetes für alle Völker genannt werden.
  • Even them I will bring to My holy mountain,
    And make them joyful in My house of prayer.
    Their burnt offerings and their sacrifices
    Will be accepted on My altar;
    For My house shall be called a house of prayer for all nations.”
  • Spruch GOTTES, des Herrn, der die Versprengten Israels sammelt: Noch mehr, als ich schon von ihnen gesammelt habe, will ich bei ihm sammeln.
  • The Lord God, who gathers the outcasts of Israel, says,
    “Yet I will gather to him
    Others besides those who are gathered to him.”
  • All ihr Tiere des Feldes, kommt, um zu fressen, all ihr Tiere im Wald!
  • Israel’s Irresponsible Leaders

    All you beasts of the field, come to devour,
    All you beasts in the forest.
  • Seine Wächter sind allesamt blind, sie merken nichts; sie sind alle stumme Hunde, sie können nicht bellen. Träumend liegen sie da und haben gern ihre Ruhe.
  • His watchmen are blind,
    They are all ignorant;
    They are all dumb dogs,
    They cannot bark;
    [b]Sleeping, lying down, loving to slumber.
  • Und diese Hunde sind von mächtiger Gier, kennen keine Sättigung. Das sind Hirten: Sie verstehen nicht aufzumerken. Sie alle haben sich ihrem eigenen Weg zugewandt, jeder ist nur auf seinen Gewinn bedacht.
  • Yes, they are greedy[c] dogs
    Which never[d] have enough.
    And they are shepherds
    Who cannot understand;
    They all look to their own way,
    Every one for his own gain,
    From his own territory.
  • Kommt, ich hole Wein und wir wollen uns mit Bier betrinken! Und morgen wird es ebenso sein: großartig über die Maßen!
  • “Come,” one says, “I will bring wine,
    And we will fill ourselves with intoxicating drink;
    Tomorrow will be as today,
    And much more abundant.”

  • ← (Das Buch Jesaja 55) | (Das Buch Jesaja 57) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026