Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 10:4
-
Auflage 2017
Man verziert es mit Silber und Gold, mit Nagel und Hammer macht man es fest, sodass es nicht wackelt.
-
und schmückt sie mit Silber und Gold und heftet sie mit Nägeln und Hämmern, daß sie nicht umfallen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er verziert das Standbild mit Silber und Gold und nagelt es fest, damit es nicht wackelt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
покрывают серебром и золотом, прикрепляют гвоздями и молотом, чтобы не шаталось. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Її окрашують золотом та сріблом, цвяхами та молотками її прибивають, щоб не хиталась. -
(en) King James Bible ·
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not. -
(en) New International Bible Version ·
They adorn it with silver and gold;
they fasten it with hammer and nails
so it will not totter. -
(en) English Standard Bible Version ·
They decorate it with silver and gold;
they fasten it with hammer and nails
so that it cannot move. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Покривають сріблом та золотом, прибивають гвіздєм та молотком, щоб не хиталось. -
(en) New King James Bible Version ·
They decorate it with silver and gold;
They fasten it with nails and hammers
So that it will not topple. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Их украшают серебром и золотом, и с помощью гвоздей и молотка их укрепляют, чтобы не упали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сріблом і золотом прикрашене, цвяхами і молотами їх прикріпили, і вони не порушаться. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Срі́блом та зло́том його прикра́шають, цвя́хами та молотка́ми прикрі́плюють їх, і він не захитається. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
украшает серебром и золотом,
крепит его молотком и гвоздями,
чтобы он не качался. -
(en) New Living Bible Translation ·
They decorate it with gold and silver
and then fasten it securely with hammer and nails
so it won’t fall over. -
(en) New American Standard Bible ·
“They decorate it with silver and with gold;
They fasten it with nails and with hammers
So that it will not totter.