Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 10:8
-
Auflage 2017
Sie alle sind töricht und dumm. Was die nichtigen Götzen zu lehren haben — Holz ist es.
-
Sie sind allzumal Narren und Toren; denn ein Holz muß ja ein nichtiger Gottesdienst sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie sind allesamt dumm und ohne Verstand. Was können sie von Holzfiguren schon lernen? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все до одного они бессмысленны и глупы; пустое учение — это дерево. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але всі вони гуртом дурні й безглузді; наука їхня пуста, вона — лиш колода! -
(en) King James Bible ·
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities. -
(en) New International Bible Version ·
They are all senseless and foolish;
they are taught by worthless wooden idols. -
(en) English Standard Bible Version ·
They are both stupid and foolish;
the instruction of idols is but wood! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї вони дурні, безглузді; пуста наука їх — отте дерево. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они глупы, ведь мудрость их идёт от деревянных идолов ничтожных! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони стали всі ра́зом безумні й безглузді, — наука марна́ — оце дерево! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Эти народы безрассудны и глупы:
они учатся у бестолковой деревяшки!40 -
(en) New Living Bible Translation ·
People who worship idols are stupid and foolish.
The things they worship are made of wood! -
(en) New American Standard Bible ·
But they are altogether stupid and foolish
In their discipline of delusion — their idol is wood!