Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 17:18
-
Auflage 2017
Meine Verfolger sollen zuschanden werden, nicht aber ich. Sie sollen erschrecken, nicht aber ich. Bring über sie den Tag des Unheils, zerbrich sie mit doppeltem Schlag!
-
Laß sie zu Schanden werden, die mich verfolgen, und mich nicht; laß sie erschrecken, und mich nicht; laß den Tag des Unglücks über sie kommen und zerschlage sie zwiefach!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bring Schande über meine Verfolger, aber nicht über mich! Sorg dafür, dass sie das Entsetzen packt, doch mich verschone! Lass den Tag des Unheils über sie hereinbrechen, sie sollen ein für alle Mal vom Erdboden verschwinden! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пусть постыдятся гонители мои, а я не буду постыжён; пусть они вострепещут, а я буду бестрепетен; наведи на них день бедствия и сокруши их сугубым сокрушением. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай гонителі мої соромляться, мені ж не дай осоромитись; нехай вони бояться, мені ж не дай полохатися. Наведи на них лихоліття і побий, ще раз побий! -
(en) King James Bible ·
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction. -
(en) New International Bible Version ·
Let my persecutors be put to shame,
but keep me from shame;
let them be terrified,
but keep me from terror.
Bring on them the day of disaster;
destroy them with double destruction. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let those be put to shame who persecute me,
but let me not be put to shame;
let them be dismayed,
but let me not be dismayed;
bring upon them the day of disaster;
destroy them with double destruction! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай посоромляться гонителї мої, менї ж не дай постидатись; нехай вони задрожать, менї ж не дай лякатись; наведи на них лихолїттє й побий їх тяжким побоєм. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мне люди причиняют боль — заставь их, Господь, устыдиться, меня не разочаруй. Пусть они испугаются, но меня не пугай; пошли на врагов несчастия и сокруши их опять. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай засоромляться ті, що переслідують мене, і хай я не засоромлюся. Хай побояться вони, та хай не побоюся я. Наведи на них поганий день, побий їх подвійним побиттям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бодай посоро́мились ті, хто мене переслі́дує, а я щоб не був посоро́млений, нехай побенте́жені бу́дуть вони, а я хай не буду збенте́жений, день злого на них наведи́ та зламай їх подві́йним злама́нням! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть покроются позором мои гонители,
но меня от позора сохрани;
пусть их терзает страх,
а меня защити от страха.
Пошли им день бедствия,
сокруши их тяжким ударом. -
(en) New Living Bible Translation ·
Bring shame and dismay on all who persecute me,
but don’t let me experience shame and dismay.
Bring a day of terror on them.
Yes, bring double destruction upon them! -
(en) New American Standard Bible ·
Let those who persecute me be put to shame, but as for me, let me not be put to shame;
Let them be dismayed, but let me not be dismayed.
Bring on them a day of disaster,
And crush them with twofold destruction!