Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 22:26
-
Auflage 2017
Ich schleudere dich samt deiner Mutter, die dich gebar, in ein anderes Land, in dem ihr nicht geboren seid, und dort werdet ihr sterben.
-
Und will dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein anderes Land treiben, das nicht euer Vaterland ist, und sollt daselbst sterben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dich und deine Mutter jage ich fort in ein fremdes Land, aus dem keiner von euch beiden stammt, und dort werdet ihr sterben. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрёте; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І викину тебе вкупі з матір'ю твоєю, що тебе породила, в чужу землю, де ви не народились, — там ви й помрете. -
(en) King James Bible ·
And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die. -
(en) New International Bible Version ·
I will hurl you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І викину тебе вкупі з матїррю твоєю, що породила тебе, в чужу землю, де ви не родились, — там ви й помрете; -
(en) New King James Bible Version ·
So I will cast you out, and your mother who bore you, into another country where you were not born; and there you shall die. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я заброшу тебя и твою мать, которая тебя родила, в другую страну, где вы не родились, но где умрёте. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вижену тебе і твою матір, що тебе породила, у землю, де ти там не народився, і там помрете. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І кину тебе й твою матір, яка породила тебе́, до іншого кра́ю, де ви не зроди́лись, — і там — ви повмира́єте! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я изгоню тебя и женщину, которая тебя родила, в чужую страну, где вы не родились, и вы умрете там. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will expel you and your mother from this land, and you will die in a foreign country, not in your native land. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will hurl you and your mother who bore you into another country where you were not born, and there you will die.