Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Ezechiel 14) | (Das Buch Ezechiel 16) →

Auflage 2017

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Das Wort des HERRN erging an mich:
  • И пришло ко мне слово Господа:
  • Menschensohn, was hat das Holz des Weinstocks allem anderen Holz voraus und die Weinranke, die zwischen den Hölzern des Waldes wächst?
  • "Сын человеческий, разве ветвь лозы виноградной лучше веток других деревьев, срубленных в лесу? Нет, не лучше.
  • Nimmt man von ihm etwa Holz, um daraus etwas anzufertigen? Oder nimmt man von ihm einen Pflock, um allerlei Geräte daran aufzuhängen?
  • Можешь ли ты что-нибудь сделать из ветки виноградной лозы? Нет, не можешь. Можешь ли ты сделать из нее колышки, чтобы повесить на них что-нибудь. Нет.
  • Siehe, man wirft es dem Feuer zum Fraß vor. Sind dann seine beiden Enden vom Feuer verzehrt und hat die Glut seine Mitte erfasst, ist es dann noch geeignet, um etwas daraus anzufertigen?
  • Люди бросают эти ветви в огонь, они начинают гореть с обоих концов, середина их чернеет от огня, но полностью они не сгорают. Можешь ли ты что-нибудь сделать из этих сгоревших ветвей?
  • Siehe, als es unversehrt war, konnte man nichts daraus anfertigen. Hat das Feuer es aber gefressen und ist es verglüht, sollte es da noch für etwas geeignet sein?
  • Если ничего из них нельзя сделать до того, как они сгорают, тогда ничего не сделаешь из них и после огня.
  • Darum — so spricht GOTT, der Herr: Wie das Holz des Weinstocks unter den Hölzern des Waldes, das ich dem Feuer zum Fraß übergab, so gebe ich auch die Bewohner Jerusalems preis.
  • Так что ветви лоз виноградных такие же, как и ветви других лесных деревьев. Люди бросают их в огонь, и огонь их сжигает. Так и Я брошу в огонь жителей Иерусалима". Это сказал Господь Всемогущий.
  • Ich richte mein Angesicht gegen sie. Dem Feuer sind sie entkommen, das Feuer wird sie verzehren. Ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich mein Angesicht gegen sie wende.
  • "Я буду против них. Даже если некоторые из них выйдут из огня, огонь всё равно будет жечь их. Ты узнаешь, что Я — Господь, когда Я против них.
  • Ich mache das Land zur Wüste; denn sie haben die Treue gebrochen — Spruch GOTTES, des Herrn.
  • Я уничтожу эту страну, потому что люди её оставили Меня ради поклонения ложным богам". Так сказал Господь Всемогущий.

  • ← (Das Buch Ezechiel 14) | (Das Buch Ezechiel 16) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026