Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 18:22
-
Auflage 2017
Keines seiner Vergehen, die er begangen hat, wird ihm angerechnet. Wegen seiner Gerechtigkeit, die er geübt hat, wird er am Leben bleiben.
-
Es soll aller seiner Übertretung, so er begangen hat, nicht gedacht werden; sondern er soll leben um der Gerechtigkeit willen, die er tut.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle Schuld, die er vorher auf sich geladen hat, rechne ich ihm nicht mehr an. Weil er nun tut, was in meinen Augen gut und richtig ist, wird er leben. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все преступления его, какие делал он, не припомнятся ему: в правде своей, которую будет делать, он жив будет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі переступи, що їх учинив, не буде пригадувано йому більше; за свою справедливість, що чинив, він буде жити. -
(en) King James Bible ·
All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live. -
(en) New International Bible Version ·
None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live. -
(en) English Standard Bible Version ·
None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усї проступки його, що їх коїв, не будуть пригадуватись йому; по своїй праведностї, що буде чинити, він жити буде. -
(en) New King James Bible Version ·
None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог не будет помнить его злых дел. Этот человек будет жить за добро, которое он сделал". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі його проступки, які він учинив, не згадаються. Житиме в його праведності, яку він чинив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усі його гріхи́, які наробив він, не згадаються йому, — він буде жити в своїй справедливості, яку чинив! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить. -
(en) New Living Bible Translation ·
All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done. -
(en) New American Standard Bible ·
“All his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live.