Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 2:10
-
Auflage 2017
Er rollte sie vor mir auf. Sie war innen und außen beschrieben und auf ihr waren Klagen, Seufzer und Weherufe geschrieben.
-
den breitete sie aus vor mir, und er war beschrieben auswendig und inwendig, und stand darin geschrieben Klage, Ach und Wehe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Hand breitete die Schriftrolle aus: Sie war auf beiden Seiten beschrieben mit Klagen, Seufzern und Trauerrufen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нём: «плач, и стон, и горе». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Розгорнув він його передо мною, аж він записаний з обидвох сторін, і виписані були на ньому: жалощі, стогін і скарги. -
(en) King James Bible ·
And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. -
(en) New International Bible Version ·
which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he spread it before me. And it had writing on the front and on the back, and there were written on it words of lamentation and mourning and woe. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І розгорнув його він передо мною, й ось, звиток той пописаний з лиця, й з вивороту; а написано на йому: жалощі, зітханнє, й горе. -
(en) New King James Bible Version ·
Then He spread it before me; and there was writing on the inside and on the outside, and written on it were lamentations and mourning and woe. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И развернул я этот свиток, и увидел слова предупреждений, горя и печали, которые были записаны внутри и снаружи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він розкрив її переді мною, і в ній було записане ззаду та спереду, а записано голосіння, смуток і горе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він розгорну́в його перед моїм обличчям, — а він попи́саний спе́реду та зза́ду. І було на ньому написано пісні плачу́, стогін та горе. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. -
(en) New Living Bible Translation ·
which he unrolled. And I saw that both sides were covered with funeral songs, words of sorrow, and pronouncements of doom. -
(en) New American Standard Bible ·
When He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and woe.