Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Hosea 9) | (Der Prophet Hosea 11) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Israel war ein üppiger Weinstock, der seine Frucht brachte. Je fruchtbarer er war, desto zahlreicher machte man die Altäre. Je schöner sein Land wurde, umso schöner schmückten sie die Steinmale.
  • Retribution for Israel’s Sin

    Israel is a luxuriant vine;
    He produces fruit for himself.
    The more his fruit,
    The more altars he made;
    The richer his land,
    The better he made the sacred pillars.
  • Ihr Herz ist geteilt, jetzt müssen sie büßen: Er selbst wird ihre Altäre zerbrechen, ihre Steinmale verwüsten.
  • Their heart is faithless;
    Now they must bear their guilt.
    The LORD will break down their altars
    And destroy their sacred pillars.
  • Dann werden sie sagen: Wir haben keinen König mehr; denn wir haben den HERRN nicht gefürchtet. Aber auch ein König — was könnte er für uns tun?
  • Surely now they will say, “We have no king,
    For we do not revere the LORD.
    As for the king, what can he do for us?”
  • Sprüche machen, Meineide schwören, Bündnisse schließen; und die Rechtsprechung wuchert wie das giftige Unkraut in den Ackerfurchen.
  • They speak mere words,
    With worthless oaths they make covenants;
    And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
  • Um das Kalb von Bet-Awen müssen die Bewohner von Samaria zittern, ja, es trauert darum sein Volk, seine Priester jubeln noch über seine Herrlichkeit — doch sie ist weg von ihm in die Verbannung gezogen.
  • The inhabitants of Samaria will fear
    For the calf of Beth-aven.
    Indeed, its people will mourn for it,
    And its idolatrous priests will cry out over it,
    Over its glory, since it has departed from it.
  • Auch das Kalb wird nach Assur gebracht als Geschenk für den König, der das Gericht vollziehen wird. Efraim erntet Schande, Israel wird zuschanden wegen seiner Ratschläge.
  • The thing itself will be carried to Assyria
    As tribute to King Jareb;
    Ephraim will be seized with shame
    And Israel will be ashamed of its own counsel.
  • Vernichtet ist Samaria, sein König — wie ein abgebrochener Zweig auf dem Wasser.
  • Samaria will be cut off with her king
    Like a stick on the surface of the water.
  • Verwüstet werden die Kulthöhen von Awen, die Sünde Israels: Dornen und Disteln werden ihre Altäre überwuchern. Dann wird man zu den Bergen sagen: Deckt uns zu! und zu den Hügeln: Fallt auf uns!
  • Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed;
    Thorn and thistle will grow on their altars;
    Then they will say to the mountains,
    “Cover us!” And to the hills, “Fall on us!”
  • Seit den Tagen von Gibea hast du gesündigt, Israel. Sie sind seither nicht anders geworden. Wird sie nicht wie in Gibea der Krieg gegen die Kinder des Verbrechens einholen?
  • From the days of Gibeah you have sinned, O Israel;
    There they stand!
    Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
  • Ich bin entschlossen, sie zu züchtigen. Und Völker werden sich gegen sie versammeln, denn sie sind verstrickt in ihre doppelte Schuld.
  • When it is My desire, I will chastise them;
    And the peoples will be gathered against them
    When they are bound for their double guilt.
  • Efraim war ein gelehriges Rind, willig zum Dreschen. Als ich vorbeikam an seinem kräftigen Nacken, spannte ich Efraim ein: Juda sollte pflügen; Jakob für sich eggen:
  • Ephraim is a trained heifer that loves to thresh,
    But I will come over her fair neck with a yoke;
    I will harness Ephraim,
    Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
  • Sät für euch in Gerechtigkeit, erntet in Liebe! Nehmt Neuland unter den Pflug! Es ist Zeit, den HERRN zu suchen; dann wird er kommen und Gerechtigkeit auf euch regnen lassen.
  • Sow with a view to righteousness,
    Reap in accordance with kindness;
    Break up your fallow ground,
    For it is time to seek the LORD
    Until He comes to rain righteousness on you.
  • Ihr aber habt Frevel eingepflügt; darum habt ihr Verbrechen geerntet und die Frucht der Lüge gegessen. Du hast auf deine Wege vertraut und auf die Menge deiner Krieger;
  • You have plowed wickedness, you have reaped injustice,
    You have eaten the fruit of lies.
    Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,
  • darum erhebt sich Kriegslärm gegen dein Volk und alle deine Festungen werden zerstört, wie Schalman im Krieg Bet-Arbeel zerstörte, am Tag der Schlacht, an dem man die Mutter niederstreckte über ihren Kindern.
  • Therefore a tumult will arise among your people,
    And all your fortresses will be destroyed,
    As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
    When mothers were dashed in pieces with their children.
  • Das also hat euch Bet-El eingebracht wegen der Bosheit eurer Bosheit. Zur Zeit der Morgenröte wird der König von Israel völlig vernichtet.
  • Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness.
    At dawn the king of Israel will be completely cut off.

  • ← (Der Prophet Hosea 9) | (Der Prophet Hosea 11) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026