Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Amos 3) | (Der Prophet Amos 5) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Hört dieses Wort, ihr Baschankühe auf dem Berg von Samaria, die ihr die Schwachen ausbeutet und die Armen zermalmt und zu euren Männern sagt: Schafft herbei, wir wollen saufen!
  • God’s Punishments Have Not Reformed Israel

    Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria,
    Who oppress the poor,
    Who crush the needy,
    Who say to [a]your husbands, “Bring wine, let us drink!”
  • Bei seiner Heiligkeit hat GOTT, der Herr, geschworen: Seht, Tage kommen über euch, da holt man euch mit Fleischerhaken weg, und was dann noch von euch übrig ist, mit Angelhaken.
  • The Lord God has sworn by His holiness:
    “Behold, the days shall come upon you
    When He will take you away with fishhooks,
    And your posterity with fishhooks.
  • Ihr müsst durch die Breschen der Mauern hinaus, eine hinter der andern; man jagt euch dem Hermon zu — Spruch des HERRN.
  • You will go out through broken walls,
    Each one straight ahead of her,
    And you will [b]be cast into Harmon,”
    Says the Lord.
  • Kommt nach Bet-El und sündigt, kommt nach Gilgal und sündigt noch mehr! Bringt jeden Morgen eure Schlachtopfer herbei, bringt am dritten Tag euren Zehnten!
  • “Come to Bethel and transgress,
    At Gilgal multiply transgression;
    Bring your sacrifices every morning,
    Your tithes every three [c]days.
  • Verbrennt als Dankopfer gesäuertes Brot! Ruft zu freiwilligen Opfern auf, verkündet es laut, damit man es hört! Denn so gefällt es euch, ihr Söhne Israels — Spruch GOTTES, des Herrn.
  • Offer a sacrifice of thanksgiving with leaven,
    Proclaim and announce the freewill offerings;
    For this you love,
    You children of Israel!”
    Says the Lord God.
  • Ich ließ euch hungern in all euren Städten, ich gab euch kein Brot mehr in all euren Orten und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • Israel Did Not Accept Correction

    “Also I gave you [d]cleanness of teeth in all your cities,
    And lack of bread in all your places;
    Yet you have not returned to Me,”
    Says the Lord.
  • Ich versagte euch den Regen drei Monate vor der Ernte. Über der einen Stadt ließ ich es regnen, über der anderen nicht; das eine Feld bekam Regen, das andere nicht, sodass es verdorrte.
  • “I also withheld rain from you,
    When there were still three months to the harvest.
    I made it rain on one city,
    I withheld rain from another city.
    One part was rained upon,
    And where it did not rain the part withered.
  • Zwei, drei Städte taumelten zu der einen; sie wollten Wasser trinken und blieben doch durstig. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • So two or three cities wandered to another city to drink water,
    But they were not satisfied;
    Yet you have not returned to Me,”
    Says the Lord.
  • Ich vernichtete euer Getreide durch Rost und Mehltau, ich verwüstete eure Gärten und Weinberge; eure Feigenbäume und eure Ölbäume fraßen die Heuschrecken kahl. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • “I blasted you with blight and mildew.
    When your gardens increased,
    Your vineyards,
    Your fig trees,
    And your olive trees,
    The locust devoured them;
    Yet you have not returned to Me,”
    Says the Lord.
  • Ich ließ die Pest gegen euch los wie gegen Ägypten, eure jungen Männer tötete ich mit dem Schwert und eure Pferde wurden zur Beute; den Gestank eures Heerlagers ließ ich euch in die Nase steigen. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • “I sent among you a plague after the manner of Egypt;
    Your young men I killed with a sword,
    Along with your captive horses;
    I made the stench of your camps come up into your nostrils;
    Yet you have not returned to Me,”
    Says the Lord.
  • Ich brachte über euch eine Zerstörung wie die, die Gott über Sodom und Gomorra verhängte; ihr wart wie ein Holzscheit, das man aus dem Feuer herausholt. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • “I overthrew some of you,
    As God overthrew Sodom and Gomorrah,
    And you were like a firebrand plucked from the burning;
    Yet you have not returned to Me,”
    Says the Lord.
  • Darum will ich dir all das antun, Israel, und weil ich dir all das antun werde, mach dich bereit, deinem Gott gegenüberzutreten.
  • “Therefore thus will I do to you, O Israel;
    Because I will do this to you,
    Prepare to meet your God, O Israel!”
  • Denn siehe, er formt die Berge, er erschafft den Wind, er verkündet den Menschen, was er im Sinn hat; er macht das Morgenrot und die Finsternis, er schreitet über die Höhen der Erde dahin — HERR, Gott der Heerscharen, ist sein Name.
  • For behold,
    He who forms mountains,
    And creates the [e]wind,
    Who declares to man what [f]his thought is,
    And makes the morning darkness,
    Who treads the high places of the earth —
    The Lord God of hosts is His name.

  • ← (Der Prophet Amos 3) | (Der Prophet Amos 5) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026