Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 4:8
-
Auflage 2017
Zwei, drei Städte taumelten zu der einen; sie wollten Wasser trinken und blieben doch durstig. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
-
Und es zogen zwei, drei Städte zu einer Stadt, daß sie Wasser trinken möchten, und konnten nicht genug finden; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn es irgendwo noch etwas zu trinken gab, schleppten sich die Einwohner der umliegenden Orte dorthin, dem Verdursten nahe; aber es reichte nicht für so viele. Und doch seid ihr nicht zu mir zurückgekommen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сходились два-три города в один город, чтобы напиться воды, и не могли досыта напиться; но и тогда вы не обратились ко Мне, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І пленталися двоє-троє міст до одного міста, щоб води напитись, і не напивались; та ви до мене не повернулися, — слово Господнє. -
(en) King James Bible ·
So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
People staggered from town to town for water
but did not get enough to drink,
yet you have not returned to me,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
so two or three cities would wander to another city
to drink water, and would not be satisfied;
yet you did not return to me,”declares the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приходили з двох, із трьох городів ув один город, щоб напитись води, та й не напились; та ви й тодї не навертались до мене, говорить Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
So two or three cities wandered to another city to drink water,
But they were not satisfied;
Yet you have not returned to Me,”
Says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И люди из нескольких городов шли в тот город, где была вода, но её нехватало, чтобы напоить всех, и всё-таки вы не вернулись ко Мне". Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зберуться два і три міста до одного міста, щоб пити воду, та не наситяться. І так ви не повернулися до Мене, — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І два-три мі́ста рушали до міста одно́го напитись води, але́ не наси́чувались, — та ви не вернулись до Мене, говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди скитались из города в город,
чтобы напиться воды,
но не напивались,
и все-таки вы не обратились ко Мне, —
возвещает Господь. — -
(en) New Living Bible Translation ·
People staggered from town to town looking for water,
but there was never enough.
But still you would not return to me,”
says the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“So two or three cities would stagger to another city to drink water,
But would not be satisfied;
Yet you have not returned to Me,” declares the LORD.