Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Amos 3) | (Der Prophet Amos 5) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Hört dieses Wort, ihr Baschankühe auf dem Berg von Samaria, die ihr die Schwachen ausbeutet und die Armen zermalmt und zu euren Männern sagt: Schafft herbei, wir wollen saufen!
  • Israel Has Not Returned to God

    Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria,
    you women who oppress the poor and crush the needy
    and say to your husbands, “Bring us some drinks!”
  • Bei seiner Heiligkeit hat GOTT, der Herr, geschworen: Seht, Tage kommen über euch, da holt man euch mit Fleischerhaken weg, und was dann noch von euch übrig ist, mit Angelhaken.
  • The Sovereign Lord has sworn by his holiness:
    “The time will surely come
    when you will be taken away with hooks,
    the last of you with fishhooks.a
  • Ihr müsst durch die Breschen der Mauern hinaus, eine hinter der andern; man jagt euch dem Hermon zu — Spruch des HERRN.
  • You will each go straight out
    through breaches in the wall,
    and you will be cast out toward Harmon,b
    declares the Lord.
  • Kommt nach Bet-El und sündigt, kommt nach Gilgal und sündigt noch mehr! Bringt jeden Morgen eure Schlachtopfer herbei, bringt am dritten Tag euren Zehnten!
  • “Go to Bethel and sin;
    go to Gilgal and sin yet more.
    Bring your sacrifices every morning,
    your tithes every three years.c
  • Verbrennt als Dankopfer gesäuertes Brot! Ruft zu freiwilligen Opfern auf, verkündet es laut, damit man es hört! Denn so gefällt es euch, ihr Söhne Israels — Spruch GOTTES, des Herrn.
  • Burn leavened bread as a thank offering
    and brag about your freewill offerings —
    boast about them, you Israelites,
    for this is what you love to do,”
    declares the Sovereign Lord.
  • Ich ließ euch hungern in all euren Städten, ich gab euch kein Brot mehr in all euren Orten und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • “I gave you empty stomachs in every city
    and lack of bread in every town,
    yet you have not returned to me,”
    declares the Lord.
  • Ich versagte euch den Regen drei Monate vor der Ernte. Über der einen Stadt ließ ich es regnen, über der anderen nicht; das eine Feld bekam Regen, das andere nicht, sodass es verdorrte.
  • “I also withheld rain from you
    when the harvest was still three months away.
    I sent rain on one town,
    but withheld it from another.
    One field had rain;
    another had none and dried up.
  • Zwei, drei Städte taumelten zu der einen; sie wollten Wasser trinken und blieben doch durstig. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • People staggered from town to town for water
    but did not get enough to drink,
    yet you have not returned to me,”
    declares the Lord.
  • Ich vernichtete euer Getreide durch Rost und Mehltau, ich verwüstete eure Gärten und Weinberge; eure Feigenbäume und eure Ölbäume fraßen die Heuschrecken kahl. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • “Many times I struck your gardens and vineyards,
    destroying them with blight and mildew.
    Locusts devoured your fig and olive trees,
    yet you have not returned to me,”
    declares the Lord.
  • Ich ließ die Pest gegen euch los wie gegen Ägypten, eure jungen Männer tötete ich mit dem Schwert und eure Pferde wurden zur Beute; den Gestank eures Heerlagers ließ ich euch in die Nase steigen. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • “I sent plagues among you
    as I did to Egypt.
    I killed your young men with the sword,
    along with your captured horses.
    I filled your nostrils with the stench of your camps,
    yet you have not returned to me,”
    declares the Lord.
  • Ich brachte über euch eine Zerstörung wie die, die Gott über Sodom und Gomorra verhängte; ihr wart wie ein Holzscheit, das man aus dem Feuer herausholt. Und dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir — Spruch des HERRN.
  • “I overthrew some of you
    as I overthrew Sodom and Gomorrah.
    You were like a burning stick snatched from the fire,
    yet you have not returned to me,”
    declares the Lord.
  • Darum will ich dir all das antun, Israel, und weil ich dir all das antun werde, mach dich bereit, deinem Gott gegenüberzutreten.
  • “Therefore this is what I will do to you, Israel,
    and because I will do this to you, Israel,
    prepare to meet your God.”
  • Denn siehe, er formt die Berge, er erschafft den Wind, er verkündet den Menschen, was er im Sinn hat; er macht das Morgenrot und die Finsternis, er schreitet über die Höhen der Erde dahin — HERR, Gott der Heerscharen, ist sein Name.
  • He who forms the mountains,
    who creates the wind,
    and who reveals his thoughts to mankind,
    who turns dawn to darkness,
    and treads on the heights of the earth —
    the Lord God Almighty is his name.

  • ← (Der Prophet Amos 3) | (Der Prophet Amos 5) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026