Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 7:2
-
Auflage 2017
Sie machten sich daran, alles Grün im Land zu vertilgen. Da rief ich: Herr und GOTT, vergib doch! Wie kann Jakob bestehen? Er ist ja so klein.
-
Als sie nun das Kraut im Lande gar abgefressen hatten, sprach ich: Ach HERR HERR, sei gnädig! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da fielen die Heuschrecken über die Pflanzen im ganzen Land her. Als sie alles abgefressen hatten, rief ich: »Ach, HERR, Gott, vergib doch! Wie sollen die Nachkommen von Jakob sonst überleben? Sie sind ja ein so kleines Volk!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І як вона перестала їсти траву у країні, я мовив: «Господи Боже, прости, будь ласкав! Як устоїться Яків? Таж він такий маленький!» -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small. -
(en) New International Bible Version ·
When they had stripped the land clean, I cried out, “Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive? He is so small!” -
(en) English Standard Bible Version ·
When they had finished eating the grass of the land, I said,
“O Lord God, please forgive!
How can Jacob stand?
He is so small!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як вона повиїдала зелену траву на землї, благав я: Господи Боже, змилосердись! Як устояти Яковові? він же й так малолюден. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда она опустошила всю землю, я вскричал: "Господь, Бог мой, пощади! Как же выживет Иаков? Он ведь так мал!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Станеться, що коли він закінчить пожирати траву землі, я скажу: Господи, Господи, будь милосердний! Хто підніме Якова? Адже він — нечисленний. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось, як вона вже поже́рла траву на землі, я сказав: Господи, Боже, прости́! Як же Яків устояти може, бо такий він мали́й? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда они дочиста объели землю, я вскричал:
— Владыка Господи, молю Тебя, прости! Как выжить Иакову? Он так мал! -
(en) New American Standard Bible ·
And it came about, when it had finished eating the vegetation of the land, that I said,
“Lord GOD, please pardon!
How can Jacob stand,
For he is small?”