Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Sacharja 2) | (Der Prophet Sacharja 4) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Danach ließ er mich den Hohepriester Jehoschua sehen, der vor dem Engel des HERRN stand. Der Satan aber stand zu seiner Rechten, um ihn anzuklagen.
  • Clean Garments for the High Priest

    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satana standing at his right side to accuse him.
  • Der Engel des HERRN sagte zum Satan: Der HERR weise dich in die Schranken, Satan; ja, der HERR, der Jerusalem auserwählt hat, weise dich in die Schranken. Ist dieser da nicht ein Holzscheit, das man aus dem Feuer gerissen hat?
  • The Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, Satan! The Lord, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?”
  • Jehoschua hatte nämlich schmutzige Kleider an, als er vor dem Engel stand.
  • Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
  • Dieser wandte sich an seine Diener und befahl: Zieht ihm die schmutzigen Kleider aus! Zu ihm aber sagte er: Siehe, hiermit nehme ich deine Schuld von dir. Nun soll man dich mit festlichen Gewändern bekleiden.
  • The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.”
    Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin, and I will put fine garments on you.”
  • Und ich befahl: Man soll ihm einen reinen Turban auf sein Haupt setzen. Da setzten sie ihm den reinen Turban auf sein Haupt und bekleideten ihn mit Gewändern und der Engel des HERRN stand dabei.
  • Then I said, “Put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood by.
  • Der Engel des HERRN versicherte Jehoschua:
  • The angel of the Lord gave this charge to Joshua:
  • So spricht der HERR der Heerscharen: Wenn du auf meinen Wegen gehst und wenn du meine Ordnung einhältst, dann wirst du es sein, der mein Haus regiert und meine Vorhöfe verwaltet, und ich gebe dir Zutritt zu meinen Dienern hier.
  • “This is what the Lord Almighty says: ‘If you will walk in obedience to me and keep my requirements, then you will govern my house and have charge of my courts, and I will give you a place among these standing here.
  • Höre, Hohepriester Jehoschua: Du und deine Gefährten, die vor dir sitzen, ihr seid Männer, die als Wahrzeichen dienen: Denn siehe, ich will meinen Knecht kommen lassen, den Spross.
  • “ ‘Listen, High Priest Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.
  • Ja, siehe, der Stein, den ich vor Jehoschua hingelegt habe — auf diesem einen Stein sind sieben Augen — , siehe, ich ritze in ihn eine Inschrift ein — Spruch des HERRN der Heerscharen — und ich tilge die Schuld dieses Landes an einem einzigen Tag.
  • See, the stone I have set in front of Joshua! There are seven eyesb on that one stone, and I will engrave an inscription on it,’ says the Lord Almighty, ‘and I will remove the sin of this land in a single day.
  • An jenem Tag — Spruch des HERRN der Heerscharen — werdet ihr einander einladen unter Weinstock und Feigenbaum.
  • “ ‘In that day each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree,’ declares the Lord Almighty.”

  • ← (Der Prophet Sacharja 2) | (Der Prophet Sacharja 4) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026