Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 29:35
-
Auflage 2017
Am achten Tag sollt ihr eine Festversammlung abhalten. An diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten;
-
Am achten soll der Tag der Versammlung sein; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am achten Tag sollt ihr euch wieder zum Feiern versammeln und nicht wie sonst arbeiten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника; никакой работы не работайте; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Восьмого ж дня будуть у вас урочисті збори; ніякої важкої праці не виконуватимете. -
(en) King James Bible ·
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein: -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘On the eighth day hold a closing special assembly and do no regular work. -
(en) English Standard Bible Version ·
“On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На восьмий день сьвяточні збори мусять бути в вас. Нїякого дїла не будете робити. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Восьмой день — день особого собрания, в тот день не исполняйте никакой работы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Восьмий день буде у вас заключним. Не чинитимете в цей день жодної буденної роботи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А восьмого дня буде для вас віддання́ свята, — жодного робочого зайняття не будете робити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В восьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. -
(en) New Living Bible Translation ·
“On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day. -
(en) New American Standard Bible ·
‘On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.