Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Numeri 28) | (Das Buch Numeri 30) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Am ersten Tag des siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten; an diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten. Es wird für euch ein Tag mit Jubelschall sein.
  • Offerings at the Feast of Trumpets

    ‘And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. For you it is a day of blowing the trumpets.
  • Richtet als Brandopfer, als beruhigenden Duft für den HERRN einen Jungstier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer her
  • You shall offer a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish.
  • und als zu dem Stier gehörendes Speiseopfer drei Zehntel Weizenfeinmehl, das mit Öl vermengt ist, sowie zwei Zehntel für den einen Widder
  • Their grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
  • und ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer
  • and one-tenth for each of the seven lambs;
  • sowie einen Ziegenbock als Sündopfer, um für euch Sühne zu erwirken;
  • also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
  • das alles zusätzlich zum monatlichen Brandopfer und zum dazugehörenden Speiseopfer und zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und dem dazugehörenden Speiseopfer und den dazugehörenden Trankopfern, wie sie der Vorschrift entsprechen, als beruhigenden Duft, als Feueropfer für den HERRN.
  • besides the burnt offering with its grain offering for the New Moon, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, as a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.
  • Am zehnten Tag dieses siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten. An diesem Tag sollt ihr euch Enthaltung auferlegen und dürft keinerlei Arbeit verrichten;
  • Offerings on the Day of Atonement

    ‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.
  • ihr sollt dem HERRN ein Brandopfer als beruhigenden Duft darbringen: einen Jungstier, einen Widder und sieben einjährige Lämmer, fehlerlos sollen sie euch sein,
  • You shall present a burnt offering to the Lord as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.
  • und als zu dem Stier gehörendes Speiseopfer drei Zehntel Weizenfeinmehl, das mit Öl vermengt ist, sowie zwei Zehntel für den einen Widder
  • Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
  • und ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer;
  • and one-tenth for each of the seven lambs;
  • einen Ziegenbock als Sündopfer, und zwar zusätzlich zum Sündopfer der Versöhnung, zum regelmäßigen Brandopfer, zum dazugehörenden Speiseopfer und den dazugehörenden Trankopfern.
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
  • Am fünfzehnten Tag des siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten. An diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten; ihr sollt sieben Tage lang ein Fest für den HERRN feiern.
  • Offerings at the Feast of Tabernacles

    ‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.
  • Ihr sollt ein Brandopfer darbringen, als Feueropfer zum beruhigenden Duft für den HERRN: dreizehn Jungstiere, zwei Widder und vierzehn einjährige Lämmer, die fehlerlos sein sollen,
  • You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year. They shall be without blemish.
  • und als dazugehörendes Speiseopfer drei Zehntel Weizenfeinmehl, das mit Öl vermengt ist, für jeden der dreizehn Stiere, zwei Zehntel für jeden der zwei Widder
  • Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
  • und ein Zehntel für jedes der vierzehn Lämmer;
  • and one-tenth for each of the fourteen lambs;
  • außerdem einen Ziegenbock als Sündopfer; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Am zweiten Tag sollen es zwölf Jungstiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,
  • ‘On the second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,
  • dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • ferner einen Ziegenbock als Sündopfer; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer sowie zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
  • Am dritten Tag sollen es elf Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,
  • ‘On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,
  • dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • ferner einen Sündopferbock; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Am vierten Tag sollen es zehn Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,
  • ‘On the fourth day present ten bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year, without blemish,
  • dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • ferner einen Ziegenbock als Sündopfer; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Am fünften Tag sollen es neun Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,
  • ‘On the fifth day present nine bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
  • dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • ferner einen Sündopferbock; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Am sechsten Tag sollen es acht Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,
  • ‘On the sixth day present eight bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
  • dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • ferner einen Sündopferbock; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Am siebten Tag sollen es sieben Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,
  • ‘On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
  • dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • ferner einen Sündopferbock; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Am achten Tag sollt ihr eine Festversammlung abhalten. An diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten;
  • ‘On the eighth day you shall have a sacred[a] assembly. You shall do no customary work.
  • ihr sollt als Brandopfer, als Feueropfer, als beruhigenden Duft für den HERRN einen Stier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer darbringen,
  • You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: one bull, one ram, seven lambs in their first year without blemish,
  • dazu die dem Stier, dem Widder und den Lämmern entsprechenden Speise- und Trankopfer, wie es vorgeschrieben ist,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • ferner einen Sündopferbock; das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Das sollt ihr für den HERRN an euren Festtagen tun, abgesehen von euren Brand-, Speise-, Trank- und Heilsopfern, die ihr gelobt habt oder freiwillig darbringt.
  • ‘These you shall present to the Lord at your appointed feasts (besides your vowed offerings and your freewill offerings) as your burnt offerings and your grain offerings, as your drink offerings and your peace offerings.’ ”

  • ← (Das Buch Numeri 28) | (Das Buch Numeri 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026