Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 32:39
-
Auflage 2017
Die Söhne Machirs, des Sohnes des Manasse, zogen nach Gilead und eroberten es. Sie rotteten die Amoriter aus, die dort lebten.
-
Und die Kinder Machirs, des Sohnes Manasses, gingen nach Gilead und gewannen’s und vertrieben die Amoriter, die darin waren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Männer der Sippe Machir vom Stamm Manasse zogen nach Gilead, eroberten es und vertrieben die Amoriter, die dort lebten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пошли сыны Махира, сына Манассиина, в Галаад, и взяли его, и выгнали Аморреев, которые были в нём; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А сини Махіра, сина Манассії, двигнулися на Гілеад і посіли його, прогнавши аморіїв, що жили там. -
(en) King James Bible ·
And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it. -
(en) New International Bible Version ·
The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and captured it, and dispossessed the Amorites who were in it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сини ж Макіра Манассеєнка двинули на Гілеад і заняли його; і прогнали Аморіїв, що жили там. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И пошёл народ из колена Махира, сына Манассии, в Галаад, и взяли они этот город и живших в нём аморреев. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якось син Махіра, сина Манасії, пішов на Ґалаад — і захопив його, а аморейців, які жили в ньому, він вигубив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пішли сини Махіра, сина Манасії, до Ґілеаду, та й здобули́ його і позбавили спа́дщини амореянина, що в ньому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потомки Махира, сына Манассии, пришли в Галаад, захватили его и прогнали оттуда аморреев. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the descendants of Makir of the tribe of Manasseh went to Gilead and conquered it, and they drove out the Amorites living there. -
(en) New American Standard Bible ·
The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.