Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 35:26
-
Auflage 2017
Wenn der, der getötet hat, das Gebiet der Asylstadt verlässt, in die er geflohen ist,
-
Wird aber der Totschläger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn der Totschläger aber die Stadt verlassen sollte, in die er geflohen ist, verliert er seinen Schutz. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же убийца выйдет за предел города убежища, в который он убежал, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж убивця вийде за межі міста захисту, куди був утік, -
(en) King James Bible ·
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fled -
(en) English Standard Bible Version ·
But if the manslayer shall at any time go beyond the boundaries of his city of refuge to which he fled, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж виновник убийства та вийде за гряницю охоронного свого міста, -
(en) New King James Bible Version ·
But if the manslayer at any time goes outside the limits of the city of refuge where he fled, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть тот человек никогда не выходит за пределы города-убежища, ибо если он выйдет за пределы города -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж убивця часом вийшов би [6] поза межі міста, до якого він утік, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо убійник, виходячи, вийде з границі міста схо́вища його, куди втік був, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, -
(en) New Living Bible Translation ·
“But if the slayer ever leaves the limits of the city of refuge, -
(en) New American Standard Bible ·
‘But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee,