Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 12:26
-
Auflage 2017
Wenn also der Satan den Satan austreibt, dann ist Satan in sich selbst gespalten. Wie kann sein Reich dann Bestand haben?
-
So denn ein Satan den andern austreibt, so muß er mit sich selbst uneins sein; wie kann denn sein Reich bestehen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn also der Satan den Satan vertreibt, bekämpft er sich ja selbst. Meint ihr etwa, dann könnte sein Reich noch bestehen? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли сатана сатану виганяє, то він розділений у собі самому; як же тоді вдержиться його царство? -
(en) King James Bible ·
And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand? -
(en) New International Bible Version ·
If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand? -
(en) English Standard Bible Version ·
And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І якщо сатана виганяє сатану, [35] то він виступає супроти самого себе. То яким же чином його царство може встояти? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли сатана сатану виганяє, то роздїлив ся сам у собі; як же стояти ме царство його? -
(en) New King James Bible Version ·
If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если сатана изгоняет сатану, то значит, он сам против себя выступает. Так как же устоит царство его? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли сатана виганяє сатану, він сам у собі розділився. Як же встоїть його царство? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли сатана́ сатану́ виганяє, то ділиться супроти себе; як же втри́мається царство його? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И если сатана изгоняет сатану, значит, он враждует против самого себя. Как тогда устоит его царство? -
(en) New Living Bible Translation ·
And if Satan is casting out Satan, he is divided and fighting against himself. His own kingdom will not survive. -
(en) New American Standard Bible ·
“If Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then will his kingdom stand?