Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 5:4
-
Auflage 2017
Selig die Trauernden; denn sie werden getröstet werden.
-
Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Glücklich sind, die über diese Welt trauern, denn sie werden Trost finden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блаженны плачущие, ибо они утешатся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Блаженні тихі, бо вони успадкують землю. -
(en) King James Bible ·
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. -
(en) New International Bible Version ·
Blessed are those who mourn,
for they will be comforted. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Благословенні засмучені, бо Бог утішить їх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Блаженні сумні, бо такі втїшять ся. -
(en) New King James Bible Version ·
Blessed are those who mourn,
For they shall be comforted. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блаженны печалящиеся, ибо Бог их утешит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Блаженні ті, хто плаче, бо вони будуть потішені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Блаженні засму́чені, бо вони будуть утішені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Блаженны плачущие, потому что они будут утешены. -
(en) New Living Bible Translation ·
God blesses those who mourn,
for they will be comforted. -
(en) New American Standard Bible ·
“Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.