Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 7:23
-
Auflage 2017
Dann werde ich ihnen antworten: Ich kenne euch nicht. Weg von mir, ihr Gesetzlosen!
-
Dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch noch nie erkannt; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber ich werde ihnen entgegnen: ›Ich habe euch nie gekannt. Ihr habt meine Gebote mit Füßen getreten, darum geht mir aus den Augen!‹« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І тоді я їм заявлю: Я вас не знав ніколи! Відійдіте від мене, ви, що чините беззаконня! -
(en) King James Bible ·
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. -
(en) New International Bible Version ·
Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And then will I declare to them, ‘I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Я відкрито скажу їм: „Я ніколи не знав вас. Ідіть геть від Мене, ви, хто живе неправедно!”» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовлю тодї до них: Нїколи я вас не знав; ійдїть од мене, ви, що чините беззаконнє. -
(en) New King James Bible Version ·
And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Я прямо объявлю им: "Я никогда не знал вас. Уйдите от Меня, беззаконники!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді скажу їм: Я ніколи не знав вас! Відійдіть від Мене ви, які чините беззаконня! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І їм оголошу́ Я тоді: „Я ніко́ли не знав вас. Відійдіть від Мене, хто чинить беззаконня!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но тогда Я отвечу им: «Я никогда не знал вас, прочь от Меня, беззаконники!42» -
(en) New Living Bible Translation ·
But I will reply, ‘I never knew you. Get away from me, you who break God’s laws.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“And then I will declare to them, ‘I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.’