Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 14:32
-
Auflage 2017
Kann er es nicht, dann schickt er eine Gesandtschaft, solange der andere noch weit weg ist, und bittet um Frieden.
-
Wo nicht, so schickt er Botschaft, wenn jener noch ferne ist, und bittet um Frieden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn nicht, dann wird er, solange die Feinde noch weit entfernt sind, Unterhändler schicken, um über einen Frieden zu verhandeln. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иначе, пока тот ещё далеко, он пошлёт к нему посольство просить о мире. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж не може, то, як той ще далеко, шле посольство й просить миру. -
(en) King James Bible ·
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace. -
(en) New International Bible Version ·
If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. -
(en) English Standard Bible Version ·
And if not, while the other is yet a great way off, he sends a delegation and asks for terms of peace. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І якщо він не може протистояти йому, то поки ворог ще далеко, чи не вишле він до нього посла з проханням про перемир’я? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж нї, то ще як той далеко, посли піславши, просить примирря. -
(en) New King James Bible Version ·
Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если не сможет, то пошлёт послов узнать об условиях мира, пока другой ещё далеко. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ні, то як той ще далеко, шле до нього посланців і просить примирення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ж ні, то, як той ще дале́ко, шле посольство до нього та й просить про мир. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если нет, то пока противник еще далеко, он пошлет посольство просить о мире. -
(en) New Living Bible Translation ·
And if he can’t, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away. -
(en) New American Standard Bible ·
“Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.