Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 14:14
-
Auflage 2017
Wenn ihr mich um etwas in meinem Namen bitten werdet, werde ich es tun.
-
Was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was ihr mich also in meinem Namen bitten werdet, das werde ich tun.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если чего попросите во имя Моё, Я то сделаю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вчиню, коли будь-що проситимете в моє ім'я. -
(en) King James Bible ·
If ye shall ask any thing in my name, I will do it. -
(en) New International Bible Version ·
You may ask me for anything in my name, and I will do it. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо попросите чогось в Моє ім’я, те Я виконаю». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли чого просити мете в імя моє, я зроблю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если чего попросите во имя Моё, Я исполню". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Мене про щось попросите в Моє Ім’я, — Я те зроблю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли бу́дете в Мене просити чого в Моє Йме́ння, то вчиню́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Чего ни попросите во имя Мое, Я то сделаю. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, ask me for anything in my name, and I will do it! -
(en) New American Standard Bible ·
“If you ask Me anything in My name, I will do it.