Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 6:3
-
Auflage 2017
Jesus stieg auf den Berg und setzte sich dort mit seinen Jüngern nieder.
-
Jesus aber ging hinauf auf einen Berg und setzte sich daselbst mit seinen Jüngern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zusammen mit seinen Jüngern ging Jesus auf einen Berg, und dort setzten sie sich. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус взошёл на гору и там сидел с учениками Своими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож зійшов Ісус на гору й сів там з учнями своїми. -
(en) King James Bible ·
And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus went up on the mountain, and there he sat down with his disciples. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Він зійшов на гору й сів там разом зі Своїми учнями. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зійшов же на гору Ісус, і сидїв там з учениками своїми. -
(en) New King James Bible Version ·
And Jesus went up on the mountain, and there He sat with His disciples. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Иисус поднялся на гору и там сел, окружённый Своими учениками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус вийшов на гору й сидів там зі Своїми учнями. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же на го́ру зійшов, і сидів там зо Своїми учнями. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus climbed a hill and sat down with his disciples around him. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jesus went up on the mountain, and there He sat down with His disciples.