Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 19:18
-
Auflage 2017
wenn die Richter eine genaue Ermittlung anstellen und sich zeigt: Der Mann ist ein falscher Zeuge, er hat seinen Bruder fälschlich bezichtigt,
-
und die Richter sollen wohl forschen. Und wenn der falsche Zeuge hat ein falsches Zeugnis wider seinen Bruder gegeben,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Richter sollen die Angelegenheit genau untersuchen. Stellt sich heraus, dass der Zeuge tatsächlich gelogen und den anderen zu Unrecht beschuldigt hat, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донёс на брата своего, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Судді ж нехай розберуть добре; і як виявиться, що свідок той — свідок неправдивий і що він свідчить неправдиво проти свого брата, -
(en) King James Bible ·
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; -
(en) New International Bible Version ·
The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against a fellow Israelite, -
(en) English Standard Bible Version ·
The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А суддї нехай розберуть добре; як же сьвідок сей криво сьвідчив, і льживо говорив проти брата свого: -
(en) New King James Bible Version ·
And the judges shall make careful inquiry, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his brother, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Судьи должны тщательно расспросить их, и если установят, что свидетель оболгал того человека, то -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
й нехай судді пильно розслідять: якщо несправедливий свідок свідчив несправедливо і виступив проти свого брата, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I судді добре дослідять, а ось свідок — неправдивий той свідок, неправду говорив на брата свого, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата, -
(en) New Living Bible Translation ·
The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite, -
(en) New American Standard Bible ·
“The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has accused his brother falsely,