Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 23:18
-
Auflage 2017
Unter den Frauen Israels soll es keine Geheiligte geben und unter den Männern Israels soll es keinen Geheiligten geben.
-
Es soll keine Hure sein unter den Töchtern Israels und kein Hurer unter den Söhnen Israels.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Keine Frau und kein Mann aus eurem Volk soll im Namen eines Gottes der Prostitution nachgehen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа, Бога твоего, ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не буде жадної блудниці з дочок Ізраїля, ані жадного блудника з синів Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не подавати меш як обітницю плату від блудницї чи гроші за собаку в дом Господа, Бога твого; бо і се гидота перед Господом, Богом твоїм. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть не приносят в святой дом Господа, Бога твоего, деньги, заработанные блудником или блудницей; не покупай на эти деньги обещанное Богу, ибо Господу, Богу твоему, ненавистны продающие своё тело и совершающие половой грех. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай серед ізраїльських дочок не буде розпусниці, і хай серед ізраїльських синів не буде розпусника. Хай серед ізраїльських дочок не буде розгнузданої, і хай серед ізраїльських синів не буде розгнузданого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Блудни́ця не буде з Ізраїлевих дочо́к, і блудоді́й не буде з Ізраїлевих синів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не вноси платы блудницы или блудника68 в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the LORD your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the LORD your God.