Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 25:8
-
Auflage 2017
wenn die Ältesten seiner Stadt ihn dann vorladen und zur Rede stellen, er aber bei seiner Haltung bleibt und erklärt: Ich will sie nicht heiraten!,
-
So sollen ihn die Ältesten der Stadt fordern und mit ihm reden. Wenn er dann darauf besteht und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die führenden Männer der Stadt sollen ihn rufen und ihn zur Rede stellen. Bleibt er bei seiner Ablehnung, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: «не хочу взять её», -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді старші його міста покличуть його і скажуть йому, що треба; і коли він упреться й скаже: Не хочу брати її собі за жінку, — -
(en) King James Bible ·
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her; -
(en) New International Bible Version ·
Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, “I do not want to marry her,” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, ‘I do not wish to take her,’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І громадські мужі мусять покликати його і сказати йому, що треба; -
(en) New King James Bible Version ·
Then the elders of his city shall call him and speak to him. But if he stands firm and says, ‘I do not want to take her,’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда пусть старейшины города позовут того человека и поговорят с ним. Если тот человек заупрямится и скажет: "Я не хочу брать её", -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді старійшини його міста покличуть його й говоритимуть до нього; і якщо він, ставши, скаже: Не хочу брати її, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покличуть його старші його міста, і промовлятимуть до нього, а він устане та й скаже: „Не хочу взяти її“, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда старейшины города призовут его и поговорят с ним. Если он будет упорствовать, говоря: «Я не хочу жениться на ней», -
(en) New Living Bible Translation ·
The elders of the town will then summon him and talk with him. If he still refuses and says, ‘I don’t want to marry her,’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, ‘I do not desire to take her,’