Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 28:7
-
Auflage 2017
Der HERR stößt die Feinde, die sich gegen dich erheben, nieder und liefert sie dir aus. Auf einer Straße ziehen sie gegen dich aus, auf sieben Straßen fliehen sie vor dir.
-
Und der HERR wird deine Feinde, die sich wider dich auflehnen, vor dir schlagen; durch einen Weg sollen sie ausziehen wider dich, und durch sieben Wege vor dir fliehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn eure Feinde euch angreifen, hilft euch der HERR, sie in die Flucht zu schlagen. In alle Himmelsrichtungen werdet ihr sie auseinanderjagen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поразит пред тобою Господь врагов твоих, восстающих на тебя; одним путём они выступят против тебя, а семью путями побегут от тебя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Твоїх ворогів, які стануть проти тебе, Господь розіб'є перед тобою; одним шляхом вони вийдуть проти тебе, а сімома шляхами втікатимуть від тебе. -
(en) King James Bible ·
The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven. -
(en) English Standard Bible Version ·
“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Допустить Господь, що вороги твої, що проти тебе встали, будуть поражені перед тобою; по одній дорозї вийдуть проти тебе, а сїма дорогами втїкати муть перед тобою. -
(en) New King James Bible Version ·
“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь поможет тебе победить всех врагов твоих, которые выйдут сражаться с тобой: одним путём они выступят против тебя, но семью разными путями побегут от тебя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай Господь, твій Бог, видасть на розбиття перед твоїм обличчям твоїх ворогів, які виступлять проти тебе: однією дорогою вони виступлять на тебе, а сімома дорогами втікатимуть перед твоїм обличчям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господь учинить, що вороги́ твої, які повстають на тебе, будуть побиті перед тобою, — вони однією доро́гою вийдуть навпере́йми тебе, а сімома́ дорогами втікатимуть перед тобою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сделает так, что враги, которые поднимутся против тебя, будут разбиты перед тобой. Они пойдут на тебя по одной дороге, но побегут от тебя по семи. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The LORD will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven! -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.