Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 8:14
-
Auflage 2017
dann nimm dich in Acht, dass dein Herz nicht hochmütig wird und du den HERRN, deinen Gott, nicht vergisst, der dich aus Ägypten, dem Sklavenhaus, geführt hat;
-
daß dann dein Herz sich nicht überhebe und du vergessest des HERRN, deines Gottes, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem Diensthause,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann könntet ihr überheblich werden und den HERRN, euren Gott, vergessen. Dabei hat er euch aus der Sklaverei in Ägypten befreit. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то смотри, чтобы не надмилось сердце твоё и не забыл ты Господа, Бога твоего, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вважай, щоб не неслось угору твоє серце та щоб не забув ти Господа, Бога твого, який вивів тебе з Єгипетської землі, з дому неволі; -
(en) King James Bible ·
Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage; -
(en) New International Bible Version ·
then your heart will become proud and you will forget the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. -
(en) English Standard Bible Version ·
then your heart be lifted up, and you forget the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб не неслось у гору серце твоє і ти не забув Господа, Бога твого, що вивів тебе з Египецької землї, з дому неволї; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но смотрите, не возгордитесь, не забудьте Господа, Бога вашего, ибо вы были рабами в Египте, Господь же освободил вас и вывел из той земли, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
ти не загордів серцем і не забув Господа, свого Бога, Який вивів тебе з Єгипетської землі, з дому неволі; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то щоб не загорди́лося серце твоє, і щоб не забув ти Господа, Бога свого, що вивів тебе з єгипетського кра́ю, з дому ра́бства, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
твое сердце возгордится, и ты забудешь Господа, своего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do not become proud at that time and forget the LORD your God, who rescued you from slavery in the land of Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
then your heart will become proud and you will forget the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.