Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Römer 13:8
-
Auflage 2017
Niemandem bleibt etwas schuldig, außer der gegenseitigen Liebe! Wer den andern liebt, hat das Gesetz erfüllt.
-
Seid niemand nichts schuldig, als daß ihr euch untereinander liebet; denn wer den andern liebt, der hat das Gesetz erfüllt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bleibt keinem etwas schuldig! Was ihr einander allerdings immer schuldet, ist Liebe. Wer nämlich seine Mitmenschen liebt, der hat Gottes Gesetz erfüllt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не майте жодних боргів ні у кого, крім боргу взаємної любови, бо той, хто любить другого, виконав закон. -
(en) King James Bible ·
Love Fulfills the Law
Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. -
(en) New International Bible Version ·
Love Fulfills the Law
Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law. -
(en) English Standard Bible Version ·
Fulfilling the Law Through Love
Owe no one anything, except to love each other, for the one who loves another has fulfilled the law. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Нікому нічого не будьте винні, крім любові один до одного. Бо хто любить іншого, той дотримується Закону. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нїкому ж нїчим не задовжуйтесь, тільки любовю один одному; хто бо любить другого, закон сповнив. -
(en) New King James Bible Version ·
Love Your Neighbor
Owe no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the law. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не будьте ни у кого в долгу, пусть единственным вашим долгом будет долг любви друг к другу, ибо кто возлюбит ближнего своего, исполнит закон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нікому нічого не будьте винні, за винятком любові одне до одного. Адже хто любить іншого, той виконав Закон. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будьте винні ніко́му нічо́го, крім того, щоб любити один о́дного. Бо хто іншого любить, той виконав Зако́на. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон. -
(en) New Living Bible Translation ·
Love Fulfills God’s Requirements
Owe nothing to anyone — except for your obligation to love one another. If you love your neighbor, you will fulfill the requirements of God’s law. -
(en) New American Standard Bible ·
Owe nothing to anyone except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.