Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Römer 4:10
-
Auflage 2017
Wie wurde er aber angerechnet: als er beschnitten oder als er unbeschnitten war? Nicht als er beschnitten, sondern als er noch unbeschnitten war.
-
Wie ist er ihm denn zugerechnet? Als er beschnitten oder als er unbeschnitten war? Nicht, als er beschnitten, sondern als er unbeschnitten war.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber nun müssen wir genauer fragen: Wann fand Abraham die Anerkennung Gottes? War es vor oder nach seiner Beschneidung? Wir wissen, dass es vorher war. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же зарахована? Як він уже був обрізаний, чи як ще необрізаний? Не як він був обрізаний, але як необрізаний. -
(en) King James Bible ·
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. -
(en) New International Bible Version ·
Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before! -
(en) English Standard Bible Version ·
How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли ж він став таким, коли віра йому була зарахована? До обрізання, чи після? Господь прийняв Авраама до обрізання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же полїчено йому? чи як він в обрізанню був, чи в необрізанню? Не в обрізанню, а в необрізанню. -
(en) New King James Bible Version ·
How then was it accounted? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда же она ему вменилась? Когда он был уже обрезан или когда ещё не был обрезан? Тогда, когда он ещё не был обрезан. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але як зарахована? Тоді, коли він був обрізаний, чи коли був необрізаний? Не після обрізання, а до обрізання! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як же залічена? Як був в обрізанні, чи в необрізанні? Не в обрізанні, але в необрізанні! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда она была вменена ему? До обрезания или после? Не после, а до обрезания! -
(en) New Living Bible Translation ·
But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised! -
(en) New American Standard Bible ·
How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;