Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Römer 9:16
-
Auflage 2017
Also kommt es nicht auf das Wollen und Laufen des Menschen an, sondern auf den sich erbarmenden Gott.
-
So liegt es nun nicht an jemandes Wollen oder Laufen, sondern an Gottes Erbarmen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Entscheidend ist also nicht, was jemand sich vornimmt und wie sehr er sich anstrengt, sondern dass Gott sich über ihn erbarmt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отже це — не справа того, хто хоче, ані того, хто біжить, але Бога, що милує. -
(en) King James Bible ·
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy. -
(en) New International Bible Version ·
It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож милість Божа не залежить від чийогось бажання або чиїхось зусиль, лише від Самого Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же воно нї від того, хто хоче, нї від того, хто біжить, а від милуючого Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это значит, что Бог выбирает, кому из людей оказать милость, независимо от человеческих усилий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, це не залежить ні від того, хто бажає, ні від того, хто біжить, але від Бога, Який милує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, не залежить це ні від то́го, хто хоче, ні від того, хто біжить, але від Бога, що милує. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому, имеет значение не желание или усилие человека, а милость Божья. -
(en) New Living Bible Translation ·
So it is God who decides to show mercy. We can neither choose it nor work for it. -
(en) New American Standard Bible ·
So then it does not depend on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.