Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Römer 9:32
-
Auflage 2017
Warum? Weil es ihm nicht um die Gerechtigkeit aus Glauben, sondern um die Gerechtigkeit aus Werken ging. Sie stießen sich am Stein des Anstoßes,
-
Warum das? Darum daß sie es nicht aus dem Glauben, sondern aus den Werken des Gesetzes suchen. Denn sie haben sich gestoßen an den Stein des Anlaufens,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Warum eigentlich nicht? Weil die Israeliten nicht durch den Glauben an Christus, sondern durch ihre eigenen Leistungen Anerkennung bei Gott finden wollten. Deshalb wurde ihnen Christus zum Stein des Anstoßes. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чому? Бо вони спирались не на віру, а неначе на діла. Вони спотикнулись об камінь спотикання, -
(en) King James Bible ·
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone; -
(en) New International Bible Version ·
Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone. -
(en) English Standard Bible Version ·
Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чому? Тому що вони чинили так не через віру, а через вчинки свої. І спіткнулися вони об камінь спотикання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чому? Тому, що (шукали праведности) не од віри, а якби од учинків закону; спіткнулись бо на камінь спотикання. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Почему же? Потому, что они искали оправдания перед Богом не через веру, а через свои дела. Они не доверились Богу и споткнулись о камень преткновения, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чому? Тому що шукали не з віри, а з діл [Закону]. Вони спіткнулися об камінь спотикання, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чому́? Бо шукали не з віри, але якби з учинків Зако́ну; вони бо спіткнулись об камінь спотика́ння, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Почему? Потому что они стремились получить ее не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения».55 -
(en) New American Standard Bible ·
Why? Because they did not pursue it by faith, but as though it were by works. They stumbled over the stumbling stone,