Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief an die Korinther 4:21
-
Auflage 2017
Was zieht ihr vor: Soll ich mit dem Stock zu euch kommen oder mit Liebe und im Geist der Sanftmut?
-
Was wollt ihr? Soll ich mit der Rute zu euch kommen oder mit Liebe und sanftmütigem Geist?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Entscheidet also selbst: Soll ich den Stock bei euch gebrauchen oder mit Liebe und Freundlichkeit zu euch kommen? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Чего вы хотите? с жезлом прийти к вам или с любовью и духом кротости? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що ви хочете? Щоб я прийшов до вас із палицею, — чи з любов'ю та духом лагідности? -
(en) King James Bible ·
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness? -
(en) New International Bible Version ·
What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline, or shall I come in love and with a gentle spirit? -
(en) English Standard Bible Version ·
What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чого ж ви хочете: щоб я прийшов до вас із карою чи з любов’ю і духом ніжності? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чого хочете? чи з лозиною прийти менї до вас, чи з любовю і духом лагідности? -
(en) New King James Bible Version ·
What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Чего хотите вы? Вы хотите, чтобы я пришёл к вам с палкой, или с любовью и кротостью? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чого бажаєте? Чи маю прийти до вас з різкою, чи з любов’ю та духом лагідності? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чого хочете? Чи прийти до вас з києм, чи з любов'ю та з духом ла́гідности? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выбирайте сами: прийти мне с розгой или же с любовью и в духе кротости? -
(en) New Living Bible Translation ·
Which do you choose? Should I come with a rod to punish you, or should I come with love and a gentle spirit? -
(en) New American Standard Bible ·
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?