Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Galater 2:11
-
Auflage 2017
Als Kephas aber nach Antiochia gekommen war, habe ich ihm ins Angesicht widerstanden, weil er sich ins Unrecht gesetzt hatte.
-
Da aber Petrus gen Antiochien kam, widerstand ich ihm unter Augen; denn es war Klage über ihn gekommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als aber Petrus später nach Antiochia kam, musste ich ihm vor allen widersprechen, denn er hatte sich eindeutig falsch verhalten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же Пётр пришёл в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж Кифа прийшов в Антіохію, я виступив одверто йому в вічі, тому що заслужив на докір. -
(en) King James Bible ·
Paul Confronts Peter
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. -
(en) New International Bible Version ·
Paul Opposes Cephas
When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. -
(en) English Standard Bible Version ·
Paul Opposes Peter
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та коли Петро прийшов до Антиохії, я відкрито виступив проти нього, бо він був неправий. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же прийшов Петр в Антиохию, устав я проти него в вічі, бо заслужив докору. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Однако когда Пётр пришёл в Антиохию, я открыто выступил против него, ибо он был неправ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж Кифа прийшов до Антіохії, я особисто виступив проти нього, бо він заслуговував на докір. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ж Ки́фа прийшов був до Антіохі́ї, то відкрито я виступив супроти нього, — заслуго́вував бо він на о́суд. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда же Кифа пришел в Антиохию, я высказал ему все прямо в лицо, потому что он был виноват. -
(en) New Living Bible Translation ·
Paul Confronts Peter
But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong. -
(en) New American Standard Bible ·
Peter (Cephas) Opposed by Paul
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.