Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief an die Thessalonicher 4:5
-
Auflage 2017
nicht in leidenschaftlicher Begierde wie die Heiden, die Gott nicht kennen,
-
nicht in der Brunst der Lust wie die Heiden, die von Gott nichts wissen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ungezügelte Leidenschaft ist ein Kennzeichen der Menschen, die Gott nicht kennen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
не в пристрасті жагучій, як погани, які не знають Бога; -
(en) King James Bible ·
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God: -
(en) New International Bible Version ·
not in passionate lust like the pagans, who do not know God; -
(en) English Standard Bible Version ·
not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
не в страстї похотній, яко ж і погане, що не знають Бога; -
(en) New King James Bible Version ·
not in passion of lust, like the Gentiles who do not know God; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а не через страсти и вожделения, подобно не знающим Бога язычникам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а не в пожадливій похоті, як язичники, котрі не знають Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а не в при́страсній по́хоті, як і „погани, що Бога не знають“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а не шел на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Бога. -
(en) New Living Bible Translation ·
not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways. -
(en) New American Standard Bible ·
not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;