Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 21:3
-
Auflage 2017
Da gaben die Israeliten den Leviten nach der Anordnung des HERRN aus ihrem Erbbesitz die folgenden Städte mit ihren Weideflächen.
-
Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Israeliten gehorchten dem Gebot des HERRN und gaben den Leviten Städte und Weideplätze aus ihren Gebieten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сини Ізраїля дали зо своїх наділів левітам, за Господнім велінням, оці міста з їхніми околицями. -
(en) King James Bible ·
And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs. -
(en) New International Bible Version ·
So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance: -
(en) English Standard Bible Version ·
So by command of the Lord the people of Israel gave to the Levites the following cities and pasturelands out of their inheritance. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь заповідав через Мойсея поступитись нам містами на прожиток і пасовищами про нашу скотину, що тягнуть до них. І передали сини Ізрайлеві по обіцянцї Господнїй левитам із паїв своїх ось які городи вкупі з пасовищами, що до них належали: -
(en) New King James Bible Version ·
So the children of Israel gave to the Levites from their inheritance, at the commandment of the Lord, these cities and their common-lands: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Израиля повиновался этому повелению Господа. Они дали левитам эти города и землю вокруг них, чтобы держать скот. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож ізраїльські сини за Господнім повелінням дали левітам у спадок міста і їхні прилеглі землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дали́ Ізраїлеві сини Левитам зо свого наді́лу на нака́з Господній ті міста та їхні пасови́ська. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И по повелению Господа израильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих уделов: -
(en) New Living Bible Translation ·
So by the command of the LORD the people of Israel gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own grants of land. -
(en) New American Standard Bible ·
So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD.