Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 2:16
-
Auflage 2017
Denn er nimmt sich keineswegs der Engel an, sondern der Nachkommen Abrahams nimmt er sich an.
-
Denn er nimmt sich ja nicht der Engel an, sondern des Samens Abrahams nimmt er sich an.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn Jesus ist ja nicht um die Engel besorgt. Ihm geht es um die Menschen, um die Nachkommen von Abraham. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Адже не ангелам іде на допомогу, а потомству Авраама. -
(en) King James Bible ·
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. -
(en) New International Bible Version ·
For surely it is not angels he helps, but Abraham’s descendants. -
(en) English Standard Bible Version ·
For surely it is not angels that he helps, but he helps the offspring of Abraham. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо ж очевидно, що не Ангели то були, кому Він допомагав. Ні, то Авраамові діти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Справдї бо не ангелів приймає, а насїннє Авраамове приймає. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо ясно, что не ангелам Он помогает, а только потомкам Авраама. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже не ангелів Він приймає, але приймає нащадків Авраама. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо приймає Він не Анголі́в, але Авраамове насіння. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам20 Авраама!21 -
(en) New Living Bible Translation ·
We also know that the Son did not come to help angels; he came to help the descendants of Abraham. -
(en) New American Standard Bible ·
For assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.