Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 4:11
-
Auflage 2017
Bemühen wir uns also, in jene Ruhe einzugehen, damit niemand aufgrund des gleichen Ungehorsams zu Fall kommt!
-
So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum lasst uns alles daransetzen, zu dieser Ruhe Gottes zu gelangen, damit niemand durch Ungehorsam das Ziel verfehlt. Unsere Vorfahren sind uns darin ein warnendes Beispiel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Намагаймося, отже, увійти до того відпочинку, щоб ніхто не впав, даючи той самий приклад невірства. -
(en) King James Bible ·
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. -
(en) New International Bible Version ·
Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let us therefore strive to enter that rest, so that no one may fall by the same sort of disobedience. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож прикладаємо всі зусилля для того, щоб ввійти в той спочинок. І щоб ніхто з нас не загубився, наслідуючи той приклад непослуху. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стараймо ся ж увійти в той відпочинок, щоб хто не впав тим же робом у недовірство. -
(en) New King James Bible Version ·
The Word Discovers Our Condition
Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так приложим же все старания, чтобы войти в Его покой и чтобы никто не был лишён его за то, что последовал примеру непокорных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож поспішімо ввійти до того відпочинку, щоби хтось не впав у непокору за тим же прикладом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, попильнуймо ввійти до того відпочинку, щоб ніхто не потра́пив у непо́слух за при́кладом тим. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому будем делать все возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания. -
(en) New Living Bible Translation ·
So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience.