Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Dies ist der Stammbaum von Sem, Ham und Jafet, den drei Söhnen von Noah. Nachdem die Flut vorüber war, bekamen sie selbst auch zahlreiche Söhne.
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Jafets Söhne hießen: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
von Jawan: Elischa, Tarsis, die Kittäer und die Rodaniter.
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Jawans Nachkommen breiteten sich in den Küstenländern und auf den Inseln aus. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und redete eine eigene Sprache.
От них населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Von Kusch stammen ab: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; von Ragma: Saba und Dedan.
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde.
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силён на земле;
Vor dem HERRN galt er als ein unerschrockener Jäger. Darum gibt es noch heute das Sprichwort: »Er gilt vor dem HERRN als ein so unerschrockener Jäger wie Nimrod.«
он был сильный зверолов пред Господом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.
Den Ausgangspunkt seines Reiches bildeten die Städte Babylon, Erech, Akkad und Kalne, die im Land Schinar liegen.
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
Von da aus drang er nach Assyrien vor und vergrößerte sein Reich. Dort ließ er die große Stadt Ninive bauen sowie Rehobot-Ir, Kelach
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховофир, Калах
und Resen, das zwischen Ninive und Kelach liegt.
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
Von Mizrajim stammen ab: die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
die Patrositer, die Kasluhiter, auf die die Philister zurückgehen, und die Kaftoriter.
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Arwaditer, Zemariter und Hamatiter. Später breiteten sich die Sippen der Kanaaniter immer mehr aus,
Арвадей, Цемарей и Хифамей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
so dass ihr Gebiet von Sidon südwärts bis nach Gerar und Gaza reichte und ostwärts bis nach Sodom und Gomorra, Adma, Zebojim und Lescha.
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Diese alle sind Hams Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Auch Sem, der ältere Bruder Jafets, hatte Söhne. Er ist der Stammvater aller Nachkommen Ebers.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Sems Söhne hießen: Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
Сыны Сима: Ёлам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам.
Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber.
Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера.
Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden; der andere hieß Joktan.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Von Joktan stammen ab: Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Ofir, Hawila und Jobab. Sie alle sind seine Söhne.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Ihr Gebiet erstreckte sich von Mescha über Sefar bis zum Gebirge im Osten.
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Diese alle sind Sems Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
Die genannten Männer und ihre Familien bilden zusammen die Nachkommen von Noah. Sie sind hier nach ihrer Abstammung und Volkszugehörigkeit aufgeführt. Auf sie gehen alle Völker zurück, die nach der Sintflut auf der Erde lebten.
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа.