Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 43:27
-
Hoffnung für Alle
Er erkundigte sich, wie es ihnen ging. »Was macht euer alter Vater, von dem ihr mir erzählt habt?«, fragte er. »Lebt er noch?«
-
Er aber grüßte sie freundlich und sprach: Geht es eurem Vater, dem Alten, wohl, von dem ihr mir sagtet? Lebt er noch?
-
Er erkundigte sich, wie es ihnen gehe, und fragte: Geht es eurem alten Vater gut, von dem ihr erzählt habt? Ist er noch am Leben?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он спросил их о здоровье и сказал: здоров ли отец ваш старец, о котором вы говорили? жив ли ещё он? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді він спитав їх про здоров'я та й сказав: "Чи здужає ваш батько старенький, про якого ви мені говорили? Чи він живий ще?" Вони відповіли: -
(en) King James Bible ·
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? -
(en) New International Bible Version ·
He asked them how they were, and then he said, “How is your aged father you told me about? Is he still living?” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поспитав у них про їх здоровлє, і каже: Чи здужає панотець ваш старенький, що мовляли? Чи ще жив? -
(en) New King James Bible Version ·
Then he asked them about their well-being, and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иосиф спросил, как у них дела. "Как поживает ваш престарелый отец, о котором вы мне говорили? — спросил Иосиф. — Жив ли он ещё и здоров ли?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же їх запитав: Як маєтеся? Чи здоровий, — сказав їм, — ваш старенький батько, про якого ви говорили? Чи ще живий? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він запитав їх про мир і сказав: „Чи гара́зд вашому батькові старому, про якого ви розповідали? Чи він ще живий?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он спросил их о здоровье, потом сказал:
— А как ваш престарелый отец, о котором вы говорили мне? Жив ли он еще? -
(en) New Living Bible Translation ·
After greeting them, he asked, “How is your father, the old man you spoke about? Is he still alive?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then he asked them about their welfare, and said, “Is your old father well, of whom you spoke? Is he still alive?”