Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Хоменка
Dies ist das Verzeichnis der Nachkommen von Adam: Als Gott die Menschen schuf, machte er sie nach seinem Ebenbild.
Ось книга родоводу Адама. Коли Бог сотворив людину, він створив її на подобу Божу.
Er schuf sie als Mann und Frau, segnete sie und nannte sie »Mensch«.
Сотворив він їх — чоловіка й жінку, і благословив їх, і дав їм ім'я "людина" тоді, коли сотворив їх.
Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, sein Ebenbild, das ihm sehr ähnlich war. Er nannte ihn Set.
Як прожив Адам 130 років, то народився в нього син на його подобу й на його образ, і дав він йому ім'я Сет.
Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
Віку ж Адамового, після того, як народився Сет, було 800 років, і породив він інших синів і дочок.
Danach lebte er noch 807 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
а породивши його, жив Сет ще 807 років і породив синів та дочок.
Enosch war 90 Jahre alt, als er Kenan zeugte.
Як Еносові було 90 років, народився в нього Кинан,
Danach lebte er noch 815 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
а породивши його, жив Енос ще 815 років і породив інших синів і дочок.
Kenan war 70 Jahre alt, als er Mahalalel zeugte.
Як Кинанові було 70 років, породив він Магалалієла,
Danach lebte er noch 840 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
а породивши його, жив Кинан ще 840 років і зродив синів та дочок.
Mahalalel war 65 Jahre alt, als er Jered zeugte.
Як Магалалієлові було 65 років, він породив Яреда,
Danach lebte er noch 830 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
а породивши його, жив Магалалієл ще 830 років і породив інших синів та дочок.
Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
а породивши його, жив Яред ще 800 років і породив інших синів та дочок.
Henoch war 65 Jahre alt, als er Metuschelach zeugte.
Як Енохові було 65 років, він породив Матусаїла.
Danach lebte er noch 300 Jahre, in denen er seinen Weg mit Gott ging; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren.
Енох же ходив з Богом, а породивши Матусаїла, жив іще 300 років і породив інших синів та дочок.
Sein ganzes Leben führte Henoch in enger Gemeinschaft mit Gott. Er wurde 365 Jahre alt. Dann war er plötzlich nicht mehr da — Gott hatte ihn zu sich genommen!
Усього прожив Енох 365 років.
Metuschelach war 187 Jahre alt, als er Lamech zeugte.
Як Матусаїлові було 187 років, він породив Ламеха,
Danach lebte er noch 782 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
а породивши його, Матусаїл жив ще 782 роки і породив інших синів та дочок.
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte.
Як Ламехові було 182 роки, він породив сина,
»Der wird uns Erleichterung verschaffen bei all der harten Arbeit und mühseligen Plackerei auf dem Acker, den Gott verflucht hat!«, sagte er. Darum nannte er ihn Noah (»Ruhe«).
і дав йому ім'я Ной, кажучи: "Цей порадує нас у нашій праці та й у трудах рук наших, що їх зазнаємо від ріллі, проклятої Богом."
Danach lebte er noch 595 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
А породивши Ноя, жив Ламех ще 595 років, і народились у нього інші сини та дочки.