Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Dies ist das Verzeichnis der Nachkommen von Adam: Als Gott die Menschen schuf, machte er sie nach seinem Ebenbild.
Вот книга о родословной Адама. Бог сотворил людей по Своему подобию,
Er schuf sie als Mann und Frau, segnete sie und nannte sie »Mensch«.
сотворил мужчину и женщину и в день сотворения благословил их и назвал: Адам.
Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, sein Ebenbild, das ihm sehr ähnlich war. Er nannte ihn Set.
Когда Адаму было 130 лет, у него родился ещё один сын, его точное подобие. Адам назвал своего сына Сифом.
Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Сифа Адам жил ещё 800 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Danach lebte er noch 807 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Еноса Сиф жил ещё 807 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Enosch war 90 Jahre alt, als er Kenan zeugte.
Когда Енос прожил 90 лет, у него родился сын Каинан.
Danach lebte er noch 815 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Каинана Енос жил ещё 815 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Kenan war 70 Jahre alt, als er Mahalalel zeugte.
Когда Каинан прожил 90 лет, у него родился сын Малелеиль.
Danach lebte er noch 840 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Малелеила Каинан жил ещё 840 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Mahalalel war 65 Jahre alt, als er Jered zeugte.
Когда Малелеиль прожил 65 лет, у него родился сын Иаред.
Danach lebte er noch 830 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Иареда Малелеиль жил ещё 830 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Jered war 162 Jahre alt, als er Henoch zeugte.
Когда Иаред прожил 162 года, у него родился сын Енох.
Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Еноха Иаред жил ещё 800 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Henoch war 65 Jahre alt, als er Metuschelach zeugte.
Когда Енох прожил 65 лет, у него родился сын Мафусал.
Danach lebte er noch 300 Jahre, in denen er seinen Weg mit Gott ging; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren.
После рождения Енох ходил с Богом ещё 300 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Sein ganzes Leben führte Henoch in enger Gemeinschaft mit Gott. Er wurde 365 Jahre alt. Dann war er plötzlich nicht mehr da — Gott hatte ihn zu sich genommen!
Всего Енох прожил 365 лет.
Metuschelach war 187 Jahre alt, als er Lamech zeugte.
Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился сын Ламех.
Danach lebte er noch 782 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Ламеха Мафусал жил ещё 782 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte.
Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
»Der wird uns Erleichterung verschaffen bei all der harten Arbeit und mühseligen Plackerei auf dem Acker, den Gott verflucht hat!«, sagte er. Darum nannte er ihn Noah (»Ruhe«).
Ламех назвал своего сына Ноем. Он сказал: "Мы тяжко трудимся, возделывая землю, ибо Бог проклял её. Ной же принесёт нам отдых".
Danach lebte er noch 595 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Ноя Ламех жил ещё 595 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.